楠木轩

"Go to sleep"可不是“去睡觉”,错了这么多年,赶紧改!

由 端木泰华 发布于 经典

困了想睡觉,

随口说了一句,

I want to go to sleep,

可外国人一听这个go to sleep不对劲啊,

你去睡觉可不能直接说go to sleep

瞬间睡意全没了,

怎么go to sleep不是去睡觉?

go to sleep≠去睡觉

go to sleep这个说法是没有毛病的,但是它并不是“去睡觉”的意思。

go to sleep实际上意思是入睡、睡着。还可以表示身体的一部分因失血短暂失去知觉,就是腿麻手麻这种感觉。

例:

I don't know when I went to sleep last night.

我不知道我昨晚什么时候睡着的。

I got her to go to sleep.

我哄得她睡着了。

我们所说的“去睡觉”其实刚开始只是去床上躺着,能不能睡着还是另外一回事。应该说成go to bed。

go to sleep和go to bed的区别

go to bed意为

就寝、上床睡觉”,

着重指上床准备睡觉的动作。

go to sleep强调

入睡”这个动作,

即begin to sleep,

指入睡,尤指有意想睡着

例:

I went to sleep at 9 o’clock and woke up at 6.

我9点睡,6点起。

Tom dragged his feet when told to turn off the TV and go to bed.

当汤姆被告知关掉电视,上床睡觉时,他慢吞吞的,故意拖延。

off to bed 去睡觉

这个短语和go to bed意思一样,也是“去睡觉”。但是这个短语属于介词短语,需要搭配动词去使用哦。

例:

She just goes off to bed quietly.

她安安静静地去睡觉了。

take a nap 小睡一会

如果你不是去睡大觉,想表示小睡一会儿,就可以说“take a nap”啦

例:

You can take a nap or relax over your lunch break.

你可以在午饭后小睡或是放松一下。

take a snooze 打个盹儿

你可以用take a snooze来表达眯一会儿,也就是打个盹儿。意思和take a nap差不多

例:

You can take a snooze if you are really tired.

如果你实在太累了,可以眯一会儿。

今天的内容都学会了么?