起个中文名是不少中文学习者的必选项,但怎么起更合适却各显神通。有用自己原名谐音择字的;有取与中国历史上名人同名的,比如苏轼;也有从古文经典中寻章摘句的。方法因人而异,结果也各有特色。好在汉字语义丰富,起名并无一定之规。
因“牛肉面”好吃就给自己起了个“牛肉面”的中文名,听来不禁莞尔一笑,但在当事人眼中,却合乎情理,怡然处之。以至于相关网上论坛,吐槽外国人中文名的讨论并不鲜见。
虽然起什么名字是自己的事,但选个内涵丰富、寓意美好的名字,还是大家的共识。
梁思成为美国著名汉学家费正清起名的故事,就是著名的例子。费正清的本名叫JohnKingFairbank,费正清三个字分别对应他的姓、名和中名,寓意朴实而美好,顾名思义,此人是一个正直而清廉的人。
研究中国问题的学者以中文命名,不仅是为了与中国学术界交往方便,还往往是为了从自己推崇的中国传统文化中找到立足点,因此从经典中找与本名谐音的关键词非常流行。
曾经任教美国普林斯顿大学东亚系的牟复礼(FrederickW.Mote)的中文名“复礼”,便是取自《论语》“克己复礼为仁”之说。这个名字是著名的语言学家李方桂所起。
不仅汉学家的中文名大有讲究,越来越多的中文学习者如今也将中华文化融进了自己的中文名。
正在中国留学的俄罗斯姑娘安娜斯塔西亚·巴达列娃特别喜欢中国诗歌,给自己起了个中文名——唐曦兰。“曦”“兰”两字就出自《诗经》,唐姓则是因为她喜欢这个朝代。
南开大学尼日利亚留学生韩懋宇的本名是MichaelHarford,以“韩”为姓是与“Harford”谐音,“懋”和“宇”分别取勤奋和宇宙的意思。这个名字包含了老师对他的期望——以勤奋好学之心了解中华文化的博大精深,进而探索广阔的宇宙。
对汉语非母语学习者而言,中文名既是代号,又表示了自己与中文的紧密关系,更是自己与中国文化连接的纽带。如果有一个既符合中国文化传统,又能表现自身性格爱好,甚至能令人过目不忘,能脱口而出又略有回味的中文名,相信没人会拒绝。