对老外说“Yougofirst”,其实很不礼貌

当你和外国人交流时,

如果时不时冒出几句

中式思维的英语,

肯定会闹出不少的笑话。

有些英语表达,

不仅与你想要表达的意思相差甚远,

还有可能会带来麻烦、造成误解,

以至于别人觉得你不礼貌。

对老外说“Yougofirst”,其实很不礼貌

您先请≠Yougofirst

为什么Yougofirst是错的?我们是礼仪之邦,进门或进电梯,通常会让对方先走,但这时不能说Yougofirst.这句在老外听来有些刺耳,它像是在命令,外国人的逻辑跟我们是反的,他们会用Afteryou

例句:

Afteryou.

您先请!

Notatall,Mr.Smith,afteryou.

别客气,史密斯先生,您先请!

对老外说“Yougofirst”,其实很不礼貌

我先走≠Igofirst

为什么Igofirst是错的?告别的时候,中文里常用“我先走了”。可英文里,没有这种说法,你说“Igofirst”,会让外国人想,谁是Second,摸不着头绪。

例句:

Myboyfri

版权声明:本文源自 网络, 于,由 楠木轩 整理发布,共 364 字。

转载请注明: 对老外说“Yougofirst”,其实很不礼貌 - 楠木轩