“天才翻译家”金晓宇刷屏!他的这些译作你读过吗?
这两天,朋友圈被一篇《杭州男子从殡仪馆打来电话:能不能写写我们的天才儿子》刷屏了,老父亲金性勇自述的“天才儿子”就是寂寂无名的译者金晓宇。
通过老父亲的讲述,我们看到一位天才翻译家曲折的童年:幼年一只眼睛因为事故失明,高中的时候突然退学,随后精神出状况,有暴力倾向,被诊断为躁狂抑郁症。
▲金晓宇少年时和父亲的合影 图据央视新闻
后来,金晓宇疯狂地自学外语、大量阅读,父亲按他的要求,买来英语、日语、古文、围棋相关等两百多本书。小宇不玩游戏,用电脑只做两件事:自学外语、看原声电影。
金晓宇用六年时间自学了德、日、英语,出门就到浙江图书馆里借阅图书。父亲犹疑地问:“那你看过几本小说?”他回答:“我看完了图书馆里所有的外语小说。”
一个偶然的机会,金晓宇进入了翻译的世界。通过自学外语,他翻译了多部英文、日文、德文作品。无论是英译还是日译,他的作品都可以精准到“没有一个错字、错句、错译”,极为不易,他这样解释:“我很细心,一个注解都要从《大英百科全书》上摘下来,注解基本上不会有错。”
10年里,金晓宇翻译了22本书,有英文也有日文,横跨小说、电影、音乐、哲学多个领域。最近,他新翻译的《本雅明书信集》也要出版了。
金晓宇译作
南京大学出版过他的翻译作品《时光碎片》《乌鸦》《安德烈·塔可夫斯基:电影的元素》《诱惑者》《船热》等。
红星新闻记者发现,金晓宇的翻译的作品除了南京大学出版社的,还有河南大学出版社。
河南大学出版社也公开表示,作为译者,金晓宇堪称天才,他的翻译作品,横跨小说、电影、音乐、哲学多个领域。
金晓宇译作
河南大学出版社出版了金晓宇先生《飞魂》《狗女婿上门》《十首歌里的摇滚史》《丝绸之路纪行》《嘻哈这门生意》《安迪·沃霍尔日记》《和语言漫步的日记》《剧院里最好的座位》《写作人生》等译作。
“或许是上天嫉妒他的才华,所以带给他难言的病痛。在饱受折磨的岁月里,父亲金性勇的陪伴、守护、支持为金晓宇和这个家带来了前行的希望。属于金晓宇的路,还有很长。愿一路平安,桥都坚固,隧道都光明。”
红星新闻记者|陈谋
编辑|段雪莹