楠木轩

纽约华人预约疫苗遇困难 称过程复杂无中文翻译

由 公松臣 发布于 综合

中国侨网1月13日电 据美国《星岛日报》报道,纽约全市已开放多个疫苗接种中心,但预约过程复杂而且没有中文翻译,不少华人表示在预约时遇到困难。

纽约市,75岁或以上耆老、教师、公共交通员工、超市员工等符合资格的民众从当地时间11日起可以进行接种疫苗的预约。

纽约州府规定,所有人在接种新冠疫苗前都要在网上填写表格(NYS COVID-19 Vaccine Form),提供个人信息,但该表格只有英文和西班牙语。

在艾姆赫斯特一家华人超市工作的黄女士表示,她英文不好,只能托女儿帮忙,女儿拨打预约电话,在线等了30多分钟才预约成功,对方要求她携带最新工资单、员工证明等材料前往接种站点。黄女士说:“程序太复杂了,一度想要放弃接种。”

第一选区市议员参选人刘林剑虹在推特上表示,她在11日上午帮助家中两位75岁以上的耆老预约疫苗,回答了51项问题,再拍照上传保险卡后,网站却跳出“不符合资格”的通知,“这令人十分困惑,如果系统已经超负荷,政府应该告知民众。预约疫苗的过程很复杂,我担心耆老难以顺利预约。”

法拉盛市议员参选人黄敏仪在11日为父母预约疫苗时也遇到困难。她拨打热线电话预约,但在线等了40多分钟都没得到回应。她呼吁政府为疫苗热线设回电选项。

她说,“3月时,很多人为申请失业金在电话线上等待数小时,不少人因得不到回应而放弃申请。同样的,政府应立即采取行动,为疫苗热线设回电选项,并把回电录音用多语言翻译,不能使用网络的耆老完全依赖这条热线获得疫苗。”

此外,黄敏仪还呼吁政府开设多语言的疫苗热线,扩大移民耆老获得疫苗的机会。

她表示,民众需要在政府网站通过多项验证步骤和几封电子邮件,才能完成预约,这些程序都没有中文翻译,对不谙英语的移民不友好。“我们不能期望耆老,尤其是以英语为第二语言的耆老浏览这些网站。尽管现在有疫苗热线,但只有英文,建立多语言热线是当务之急。”她说。(颜星悦)