梅根和哈里的官司,其高等法院听证会远程举行|双语速读

苏塞克斯公爵夫人(Duchess of Sussex)对一家报纸采取法律行动的第一阶段将在高等法院(High Court)进行审理。这家报纸发表了一封致她分居的父亲的“私人和机密”信件。

梅根和哈里的官司,其高等法院听证会远程举行|双语速读

梅根正在起诉《星期日邮报》和《每日邮报》的出版商联合报业公司,原因是该公司的一篇文章复制了2018年8月寄给75岁的托马斯·马克尔的手写信件的部分内容。

梅根和哈里的官司,其高等法院听证会远程举行|双语速读

去年2月,这封信的部分内容被刊登在报纸和网络上,并宣布公爵夫人将在10月份提起法律诉讼。这篇文章的标题是:“揭露:这封信显示了梅根与父亲不和的真实悲剧,她说这让她心碎了。”

梅根和哈里的官司,其高等法院听证会远程举行|双语速读

梅根向联合报纸索赔,称其滥用私人信息,侵犯版权,违反了《数据保护法》。联合报纸完全否认了这些指控,特别是声称这封信被以任何方式编辑,改变了它的意思,并表示将激烈地争辩这个案件。

梅根和哈里的官司,其高等法院听证会远程举行|双语速读

在周五举行的初步听证会上,相关报纸的律师将要求法庭在对这些问题进行全面审判之前删除梅根案件的部分内容。该出版商的法律团队将辩称,公爵夫人对其做出的“不诚实和恶意”的指控不应成为她的案件的一部分。

这一法律行动是去年10月在一份高度个人化的声明中宣布的,苏塞克斯公爵在声明中指责一些报纸对他的妻子进行了“无情的攻击”。“我失去了我的母亲,现在我看着我的妻子成为同样强大力量的牺牲品。”

梅根和哈里的官司,其高等法院听证会远程举行|双语速读

"Because my deepest fear is history repeating itself. I've seen what happens when someone I love is commoditised to the point that they are no longer treated or seen as a real person."I lost my mother and now I watch my wife falling victim to the same powerful forces."

梅根和哈里的官司,其高等法院听证会远程举行|双语速读

在公爵夫妇官方网站上的声明中,哈里王子提到了他的妻子:“我一直以来都是她个人痛苦的无声见证人。袖手旁观,什么都不做,这与我们的信念背道而驰。”n the statement, on the duke and duchess's official website, Harry said of his wife: "I have been a silent witness to her private suffering for too long. To stand back and do nothing would be contrary to everything we believe in."

梅根和哈里的官司,其高等法院听证会远程举行|双语速读

马克尔称,他感到有压力要分享这封信,因为它的内容在一篇杂志文章中被歪曲了。在周日接受《每日邮报》采访时,他说:“我必须为自己辩护。我只公布了信的一部分,因为其他部分太痛苦了。这封信我看不出有什么意思。我觉得很伤人。”

在沃比法官面前的听证会将于上午10:30开始。

注明:图片及部分资源均来源于网络,若侵权请告知作者删除!

版权声明:本文源自 网络, 于,由 楠木轩 整理发布,共 1262 字。

转载请注明: 梅根和哈里的官司,其高等法院听证会远程举行|双语速读 - 楠木轩