如今风靡全球的《我的世界》这款游戏,在之前还闹出过许多笑话,其中翻译就是一个点。因为在2017年之前,Minecraft还没有被网易正式代理,那时候游戏内的各种翻译都没有一个统一的标准,翻译都是由玩家自行翻译,所以就会闹出很多笑话来。如今新加入的玩家已经看不到这样的翻译了,因为由网易代理之后,翻译也有了一个统一的标准。Minecraft五个老MC才明白的错误翻译,看看你懂得几个?
一、矿物工艺
哈哈,没想到吧,Minecraft直接按照英文翻译成中文就会是“矿物工艺”。因为Mine是宾格,翻译成“矿物”,craft则是“工艺”的意思,所以整个Mnecraft连起来就是矿物工艺,之前想要玩MC的时候,就会说一起来玩矿物工艺吧。还别说这听起来还真有点意思,因为挖矿是MC的重要组成部分,各种合成更像是工艺,这对于完全符合MC早期的风格。所以说我们一直都在玩《矿物工艺》?
二、雷石东
这不仅仅是一个翻译上面的“错误”,现在已经成为了一个老梗了,现在应该没有玩家不知道这个梗了吧?虽然我们经常说雷东石,但是你知道这个梗的来源吗?其实这也是一个美丽的错误翻译造成的,而且当时官方还是直接采用了这个翻译,所以才会造成如此大的影响。因为当时MC官方懒得自己翻译给中国玩家,于是就向玩家征集各种翻译,一位自称精通多国语言的老哥,就把红石翻译成了雷石东。
三、银鱼
于雷石东不同,银鱼这个翻译并不是官方征集而来的,而是民间自行发起。因为广大玩家觉得“银鱼”的发音比“蠹虫”更为容易一些,甚至有不少玩家更是直接把蠹虫叫做了蠢虫,看来大家伙的意见还是非常的统一啊。那么蠹虫的正确发音是什么呢?蠹虫的正确发音应该是[dù chóng] ,是一种咬器物的昆虫,人家并不蠢了。
四、胸部
看到这个词你想到什么?不要想歪了哦?这里是正规的MC翻译机构,一切有杂念的闲杂人等不得入内。箱子的英文是“chest”,但是我们都知道英文往往有个多个英文翻译,当你使用软件直接翻译的时候,“chest”的第一个翻译就是胸部,最后一个才是大箱子,不得不说中文的博大精深,两个完全没有关联的东西竟然是同一个英文。
五、蝴蝶结
这真的是一个美丽的错误,你能想象这个蝴蝶结竟然是小白手里的弓?天天追着我们跑的小白竟然要给我们送蝴蝶结?这不搞笑吗?可是bow这个单词既可以翻译成弓也可以翻译成蝴蝶结,所以你是希望小白拿着弓射你还是拿着蝴蝶结向你走来。
所以说有时候一些“错误”的翻译,也会给玩家带来意想不到的快乐,就好比雷石东事件和银鱼一样,已经成为了老MC的一种见证和回忆,现在再也找不出这样的事件了。