中文有多重要?底特律变人收获大量好评,官方却在添加简字幕
前不久在Steam上发售的《底特律:变人》,在发售第二天的评价里有90%都是特别好评。作为两年前的PS限时独占、一年前的EPIC限时独占游戏,评论区自然少不了EPIC、Sony、Steam党的争斗。
不过除此之外,《底特律:变人》发售后官方的一些声明则令大家意外——部分玩家对其“没有简体中文,只有繁体”的差评引起了官方的高度重视。
对于部分玩家的差评官方没有直接在评论区回复,而是直接写在了游戏简介里。QD工作室表示“由于技术原因”导致游戏目前暂不支持简体中文,不过他们已经开始加紧解决这个问题了。并告知了大家目前的解决办法是“有中文需求的玩家请切换到繁体中文”。
对于部分玩家而言,这并不是什么有很严重的问题,他们在评论区质问到:“简体中文真有这么重要?”,这种强调的言论瞬间引起了有另一观点的玩家们的愤怒。那么对于中国玩家而言,简体中文究竟重不重要呢?
首先有关简体中文和繁体中文的添加与否,是一个游戏发展史的遗留问题,简单来说就是大陆的游戏版权发展很慢,应该说是近几年才兴起的。在以前,有中文需求的玩家基本上都在中国台湾、中国香港地区和东南亚部分地区,而他们对于繁体的使用是很自然的,这是一个市场导向的结果。
不过大陆近年游戏发展迅速,许多游戏厂商都放眼于大陆市场,自然也会添加简体中文。对于玩家来说,特别是中国玩家,在游玩像《底特律:变人》这种剧情向的游戏时,由于大量的文本信息(字幕)成为了游戏推进的因素之一,信息直观呈现的舒适度、效率就很重要了。而部分玩家所说的“习惯繁体”并不能以偏概全,只能说是部分玩家游龄较长,接触繁体较早。
可对于大部分中国玩家而言,简体中文就显得十分重要了。