楠木轩

“亚运英语之星”有你,更精彩!——第19届亚运会组委会外联部副部长徐剑锋专访

由 申屠仲舒 发布于 体育

【编者按】为营造亚运氛围,弘扬奥林匹克精神,激发全社会参与和服务亚运会的热情,打造杭州“赛事之城”的国际化形象,由杭州亚组委、中国日报社、中国移动联合主办的2022年第19届亚运会“中国移动杯亚运英语之星”大赛(以下简称“大赛”)于2021年5月20日正式启动。启动仪式后,活动主办单位代表、第19届亚运会组委会外联部副部长徐剑锋接受《中国日报》专访,就大赛举办初衷与亚运志愿服务发表想法。采访实录如下:

《中国日报》:您是否可以谈一谈举办第19届亚运会“中国移动杯亚运英语之星”大赛(以下简称“大赛”)的初衷与目的?

徐剑锋:今天是5月20日,也是杭州亚运会倒计时478天,2021年也是亚运筹办工作的冲刺决胜之年,我们各项工作都在紧张、有序地开展。在这样重要的时间节点举办第19届亚运会“中国移动杯亚运英语之星”大赛,目的主要有两个:一,在杭州亚运会即将迎来倒计时一周年之际,我们希望进一步营造浓厚的亚运氛围,吸引更多的社会关注;二,亚运会的工作语言是英语,我们希望通过大赛,激发更多人学习和使用英语的热情,涌现的优秀选手能积极参与到服务亚运会的志愿者队伍中来。

《中国日报》:语言服务是大型国际化赛事顺利开展的关键一环。为了让亚运会相关工作顺利推进,尤其是在不同国家代表团的沟通交流方面,杭州亚组委还做了其他的什么工作部署呢?

徐剑锋:没错,语言服务是亚运会主办城市和组委会提供的重要赛事服务之一, 保证亚运会各利益相关方沟通顺畅,同时肩负讲好中国故事,讲好浙江和杭州故事的重任。为了做好亚运会的的语言服务,我们将充分借鉴大型国际体育赛事的经验和做法,除了谋划好传统的语言服务,包括专业口、笔译及志愿者语言服务外,我们的语言服务也将呈现更多智能化的特点,这也符合杭州亚运会智能、节俭的办事理念。

我们正在谋划的智能语言服务主要有两部分内容:一是远程人工同声传译。根据目前规划,赛时我们的同传译员将会在语言服务中心总部工作,通过创新的技术手段,实时为各个竞赛及非竞赛场馆、场景提供同传或交替传译服务。

二是根据大型国际体育赛事的惯例,我们将为参会的重要客户群提供24小时的热线翻译服务。我们目前的设想是通过定制的手机终端APP,提供机器翻译和人工翻译相结合的多语种热线翻译服务。机器翻译主要基于语音识别和转写技术, 人工翻译是通过后台呼叫中心的译员提供电话热线服务。

《中国日报》:我们了解到2022年亚运会和亚残运会的赛会志愿者已于近期开启招募。您是否可以简单介绍一下“中国移动杯亚运英语之星”大赛与亚运会、亚残运会的赛会志愿者招募之间的关系?

徐剑锋:正如我前面讲到的,我们希望通过举办“亚运英语之星”的比赛,发现一批能力突出、有情怀、有志愿者服务意愿的选手。同等条件下,在“亚运英语之星”大赛中表现出色的选手将被优先录用为亚运会和亚残运会志愿者,特别是专业志愿者。

《中国日报》:第19届亚运会“中国移动杯亚运英语之星”大赛的主题是 “有你,更精彩!(Together, we achieve more!)”。您可以给我们解读一下这个主题吗?

徐剑锋:“Together, we achieve more!”主要有两层意思。首先,从赛事服务的需求来说,我们希望有更多英语优秀、综合素质高的青年学生和社会人士参与到亚运会志愿者服务,充实我们筹办和赛时保障的人员力量。同时,通过大家的共同努力,我们可以一起来弘扬奥林匹克精神,共奉献,共奋战,为举办一届精彩纷呈的亚运会贡献自己的力量。

《中国日报》:“亚运英语之星”大赛同样对年满十八周岁的非中国籍选手开放。您可以和我们谈一谈设置”国际组“的初衷吗?

徐剑锋:招募国际志愿者已经是各大国际体育赛事的惯常做法。筹办期间,我们不断收到来自国外及在中国国内的外籍人士的咨询,他们纷纷表达了参与亚运会赛事服务的强烈愿望。我们认为国际志愿者是做好服务保障工作的重要力量。同时,志愿者队伍本身就是中外融合、增进相互了解和友谊,加深信任和尊重的重要平台,我们希望有更多的国际志愿者加入,和我们一起分享和传播奉献、互助、友爱的志愿者服务精神。