新聞閣歷史事件欄目為您提供中國歷史、歷史故事、世界歷史、歷史人物、歷史圖片、考古發現、野史趣聞等一系列的歷史相關內容。
韋應物是中國唐代的著名詩人,因出任過蘇州刺史而被稱為“韋蘇州”。韋應物雖然出身高門氏族,還曾給唐玄宗當過侍衞,但最終沒有墮落為紈絝子弟,而是發憤圖強,用功苦讀,成就學問,入仕為官。韋應物的詩作有很多,比如《寄李儋元錫》《秋夜寄邱員外》等等,他的詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活而著稱。
《寄李儋元錫》詩畫圖
《寄李儋元錫》是韋應物的代表作品之一。韋應物出身於韋氏家族,韋氏家族是衣冠鼎盛之家,關中望族之首,韋應物是典型的富家公子,名門之後,是韋氏家族中最為著名的詩人。韋應物15歲以三衞郎的身份護衞唐玄宗,不僅出入宮闈,更是橫行無忌,很有紈絝子弟的作風。但是安史之亂以後,唐玄宗逃離長安,韋應物失去官職,深受打擊,並立志苦讀,習文從仕,先後擔任洛陽丞、京兆府功曹參軍、比部員外郎、滁州和江州刺史、蘇州刺史等職務。在為官期間,韋應物親政愛民,克己奉公,並注意體察民間疾苦和社會時事,寫下了很多的經典詩句。
這首七律《寄李儋元錫》是韋應物晚年在滁州刺史任上的所做的詩。當年韋應物由長安外調到滁州任職時,他的詩文好友李儋和元錫曾託人問候他,韋應物以這首詩寄贈以答。詩文大意是去年花開的時候我們依依惜別,如今花又開了,我們分別已經一年了。世事難料,我的命運我又怎麼能預料呢,只有黯然的愁思讓我孤枕難眠。我的身體不好,經常生病,我非常向往田園的美好生活,但看着那些流亡受難的百姓,我又覺得愧對國家給我的俸祿。聽説你們想要來滁州看我,我經常到西樓眺望,渴望早日相見。
這首詩情景交融,直抒情懷,既有與友人分別兩地的相思之情,又有對自身處境的兩難選擇,感情細膩動人,確實是難得的七律名篇。
韋應物的詩
韋應物出生於737年,是中國唐代著名詩人,民族是漢族,祖籍是陝西西安。韋應物身為一位詩人,留下了許許多多的詩篇。其中,最為出名的就是《滁州西澗》。而《滁州西澗》這首詩,我們在中學的時候就已經學習過。
韋應物的詩
《滁州西澗》韋應物這首詩的原文是:“獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫“。這只是一首短短的七言絕句,但是卻精妙無比。《滁州西澗》這首詩的譯文是:唯獨喜歡在溪邊生長出來的葱葱郁郁的野草,以及那天天在樹上啼叫得悠然婉轉的黃鸝。春天的潮水姍姍來遲,還夾雜着許許多多的細雨,在荒廢了的渡口,一個人都沒有,只有一隻小船停在中間。
滁州是我們今天的安徽滁州,而詩中所提到的西澗,就是滁州城西,人們稱為上馬河。韋應物在寫《滁州西澗》的時候,當時正值他在滁州當刺史。由於自己擔任的之時一個閒職,因此有很多時間去到野外郊遊。而《滁州西澗》就是韋應物在郊遊的時候,偶然寫下的一首詩。
韋應物出來寫下了《滁州西澗》這首詩之外,還寫下了很多詩。韋應物的詩例如:《調笑令.胡馬》、《賦得暮雨送李胄 / 賦得暮雨送李曹》以及《贈別河南李功曹(宏辭登科拜官)》等等,都得到了許多文學家的讚揚,並且受到後人的推崇,將這些韋應物的詩都放到了教科書當中,教育祖國的花朵。
聞雁 韋應物
“故園渺何處,歸思方悠哉。淮南秋雨夜,高齋聞雁來”。這是《聞雁》的全文,《聞雁》這首詩是出自唐代著名詩人韋應物的筆下。
《聞雁》韋應物詩畫圖
《聞雁》譯文是:“故鄉十分的遙遠,已經沒有辦法看清,根本不知道故鄉究竟在何方?而自己對於家鄉的思念有湧上心頭。在淮河的南岸正在下着冷冷的秋雨,我聽到了由遠到近的大雁的啼叫聲。”
韋應物在寫這首詩的時候,是唐德宗建中四年。當時的韋應物正從尚書畢員外郎這個職位下來,去到滁州當知縣。在夏天的時候就已經來開了京城,直到秋天才到達滁州上任。而《聞雁》韋應物這首詩就是韋應物剛剛到達滁州的時候寫的,表達了韋應物因為政治路途坎坷,不被皇上重用,最終只能在滁州這一個小地方當一個縣官。在加上自己對家鄉十分的思念,從而寫下了《聞雁》這一首詩。
只要是學習過古文的人,肯定都知道,大雁在古文當中代表的是遊子對家鄉的思念。而韋應物寫下的這首《聞雁》,也正是利用大雁,來表達自己對家鄉的思念之情。
但是,除了大雁,還有就是秋雨。秋雨都是細細綿長的,並且十分的寒冷。《聞雁》當中所寫到的秋雨,就是利用秋雨來渲染一種悲傷,淒涼的氣氛,可以更好的表達出韋應物心中的悲涼之情。也可以令讀者更好的體會到韋應物所要表達出來的感情,並且留下更多的想象空間。
韋應物送楊氏女
韋應物是唐朝著名的田園派詩人,他是詩文以風格沖淡閒遠,語言簡潔樸素而著稱,後人常以王孟韋柳並稱。韋應物的人生際遇是非常波折的,他出身高貴,本為氏族之子,但卻因安史之亂失去原有職位,並一心苦讀,入仕為官。他關心民間疾苦,一生親政愛民,寫下了很多著名的詩句為後世所傳誦,韋應物《送楊氏女》便是其中之一。
韋應物《送楊氏女》詩書
韋應物大半生都在地方為官,他經常體察民情、瞭解百姓疾苦,個人感情也非常細膩,敏感多思。尤其是在看到百姓的疾苦、朝廷的腐敗和當時社會的離亂之後,他更是抑鬱難當,借詩抒情,寓情於景,消解苦悶。韋應物早年喪妻,只有兩個女兒相依為命,父女感情非常深厚,這首韋應物《送楊氏女》就是送大女兒出嫁時,為了表達傷別心情的而作的詩篇。
整首詩的大概意思是,我每日憂鬱而悲傷,因為女兒就要嫁到遙遠的地方去了。今天她要遠行成為新娘,乘坐着輕舟沿着江水逆流而上。你們姐妹兩人自幼失去母親,飽受苦楚,為此我更加珍愛、呵護你們,妹妹是由姐姐養育長大的,今日分別,兩人哭泣不止。看到這個情景,我的內心非常難過,但是女兒大了就應該嫁人,不能挽留。你從小沒有母親的訓導,我很擔心你去婆家伺候婆婆的事情。還好你的丈夫家門風很好,能體恤包容你的不足。我一向安貧樂道,所以不能為你準備豐厚的嫁妝。希望你今後能夠孝敬長輩,恪守婦道,儀容舉止都要得體。今天我們父女分別,再見不知道是什麼時候,獨處時我還能壓抑自己的悲傷,但是臨別時卻情難自禁。回家再看見小女兒形單影隻的樣子,我不禁老淚縱橫。
韋應物的這首《送楊氏女》言辭懇切,感情真摯,骨肉深情,令人動容,是難得的送別抒情佳作。
調笑令韋應物
《調笑令》是唐朝著名詩人韋應物所寫下的詞,而《調笑令》又被稱為《調笑令.胡馬》。
《調笑令》詩畫圖
《調笑令.胡馬》原文是:“胡馬,胡馬,遠放燕支山下。跑沙跑雪獨嘶,東望西望路迷。迷路,迷路,邊草無窮日暮”。而譯文是:“有一匹胡馬,被放逐到了遙遠的燕支山下。這匹馬在焉支山下的沙地與雪地上,用自己的蹄子不斷地來回刨,孤獨的在沙地和雪地上啼鳴。然後這匹馬停了下來,四處張望,發現自己已經迷路了。而此時此刻,在這遼闊無比的草原,茫茫無邊,天也已經快要黑了。”
《調笑令.胡馬》韋應物這首詞,所使用的修辭手法是象徵。將在大草原當中迷惘無助的胡馬,比作在戍邊保家衞國,流血犧牲,但是卻終究沒有變法來開便將,回到家鄉的士兵們。
在《調笑令.胡馬》這首詞當中,首先將大草原的風景描繪出來。然後細膩的描繪在大草原當中迷路了的胡馬。將胡馬的動作以及心理全部都詳細的描繪出來,然後讀者可以充分的瞭解到胡馬的悽慘。然後通過胡馬的悽慘,來表達出了戍邊戰事心中的悲涼與痛苦。
《調笑令.胡馬》韋應物這首詞除了表述戍邊戰士無法回家,只能在邊疆抗擊外敵,還表達了韋應物自己因為被貶,只能在滁州這樣一個小地方當一個縣官。既無法施展抱負,又無法離開滁州,回到家鄉,表達了韋應物心中無奈與悲涼。