來源:人民網-人民日報海外版
日前,中外語言交流合作中心與北京工業職業技術學院共建的“中文 職業技能”教育實踐與研究基地啓動。 圖片來源:語閤中心微信公眾號
《走遍泰國》封面。 楊文波供圖
日前,在2021中國—東盟教育交流週期間召開的東盟職業教育在“雙循環”背景下促進新階段國際交流與合作暨國際職業課程建設研討會上,“中文 職業技能”項目成為與會者關注的熱點。作為本次研討會的一個重要成果,在現場參會代表的見證下,“一帶一路”西部教育國際交流合作聯盟中文 職業教育國際課程專業委員會正式成立。
“中文+職業技能”需求旺盛
在該研討會召開之前,中外語言交流合作中心(以下簡稱“語閤中心”)與北京工業職業技術學院共建的“中文 職業技能”教育實踐與研究基地啓動。語閤中心主任馬箭飛表示,該教育基地將秉承中文教育和職業教育融合發展、經世致用的理念,發揮示範帶動作用,服務“一帶一路”中外企業,助力各國青年職業發展。
相關專家表示,隨着“一帶一路”倡議的深入實踐,東盟各國民眾學習中文、瞭解中國的需求與日俱增,越來越多的各國青年看好中國機遇,既想學習中文,又想掌握職業技能,由此催生了“中文 職業技能”教育的需求。
為適應東盟國家中文學習者對於“中文 職業技能”學習的需求,近年來,語閤中心積極推進“中文 職業技能”新項目試點,與泰國教育部職業教育委員會簽署《關於開展“中文 職業技能”合作的諒解備忘錄》,共同建設中泰語言與職業教育學院,持續加強支撐能力建設,先後與南京工業職業技術大學等共建“中文 職業技能”國際推廣基地,聚焦解決專業標準、教學資源、師資培養國際化等瓶頸問題,為整合國際中文教育和職業教育資源、實現融合創新和協同發展積累實踐經驗。
助力東盟國家青年職業發展
相關專家表示,隨着中國與東盟國家聯繫日益密切,近年來,泰國、柬埔寨、越南等國“中文熱”持續升温,語言學習不僅讓中外交流更加順暢,也為當地學員帶來實實在在的收穫。
來自泰國的王力宏能説一口流利的中文,通過參與“中文 ”項目,他不僅提升了中文水平,也增強了專業技能,如今已就職中國鐵路設計集團有限公司,負責中泰高鐵合作項目的溝通協調。
“2016年我從泰國巴蜀職業技術學院畢業,隨後通過‘中文 ’項目獲得了去中國學習的機會。在學習了中文和相關課程後,我來到天津鐵道職業技術學院學習高鐵動車維修。在那裏,我與中國同學一起上課,學到了很多高鐵知識,中文水平也得到了很大提升。”王力宏説。
回國後,他報名了中國鐵路設計集團有限公司的崗位並被順利錄取。“這一切並非偶然,通過學習中文,我的人生得到了改變,希望未來可以為中泰高鐵貢獻自己的一份力量,讓中泰兩國聯繫更加緊密。”王力宏説。
王力宏的選擇背後是“走出去”中資企業與各國涉華貿易企業對既懂中文又懂技術的本土員工需求大幅增長。和王力宏一樣,越來越多東盟國家青年將學好中文、掌握技能、進入中資企業工作視為自身職業發展的選擇。
“中文 旅遊”嘗試新探索
值得關注的是,旅遊業作為不少東盟國家的重要產業,對從業者的中文水平有一定要求,由此催生了“中文+旅遊”的學習需求。
以泰國為例,作為世界聞名的旅遊勝地,每年都吸引着不少中國遊客。儘管疫情對旅遊業造成一定影響,但當地“中文 旅遊”學習需求依舊旺盛。為此,在當地任教的國際中文教師從2020年7月起,開始組織編纂泰國本土旅遊中文教材——《走遍泰國》(中泰雙語版)。
“我們曾先後在2009年和2014年出版過‘中文 旅遊’的本土教材,如今隨着國際中文教育和旅遊行業的發展,‘中文 旅遊’課程的教學目標與教學方式發生了很大變化,因此急需編纂新的教材。”《走遍泰國》主編、國際中文教師楊文波説。
該教材共分為20課,包含簽證、接機、酒店、銀行、問路、乘車、旅遊、購物等話題,課文內容依照從泰北到泰南的旅遊順序,穿插講述以上話題,同時根據口語課的課型特點進行排版,適合泰國大中小學、職業院校及旅遊相關行業的初級中文學習者,語料選材也更注重本土化與實用性。
楊文波表示,就中文旅遊教材而言,類似的國別化教材在泰國並不多,希望這本教材能夠對泰國的“中文 旅遊”教學有所幫助。