中德CATTI國際版啓動儀式在線上舉辦
當地時間3月24日,中國外文局全國翻譯專業資格(水平)考試(以下簡稱CATTI)項目中心與德國慕尼黑應用語言大學在線上聯合舉辦了中德CATTI國際版啓動儀式暨雙方合作簽約儀式。未來,雙方將共同主辦中德CATTI國際版,並建設CATTI考試德國考區運營中心。
CATTI國際版全稱國際中文通用翻譯能力測試,由中國外文局主辦。2020年12月通過居家網考方式,在55個國家進行了試點考試,反響熱烈。CATTI國際版將於今年6月推出中英正式考試,並逐步推出中韓、中日、中德試點考試。
簽約儀式中國會場
中國駐慕尼黑總領事張越對當天的簽約和“國際中文通用翻譯能力測試”德文版的啓動表示了祝賀。他指出,作為德國唯一的一所外國語高等學府,慕尼黑應用語言大學培養了大量中德翻譯人才。語言互通是“一帶一路”互聯互通的基礎,更是民心相通的前提條件。希望雙方簽約後能夠順利推進考試的研發,用好語言這條無形之路,增進中德在教育、文化、經貿等各領域的互學互鑑,推動共建“一帶一路”行穩致遠,推動構建人類命運共同體。
慕尼黑應用語言大學校長弗洛裏安·弗依斯在致辭中表示,與CATTI的合作對於進一步加強和擴展全球翻譯和口譯領域的發展至關重要。他説,即使是在目前這樣的疫情困難時期,德國與中國仍然可以找到增加互信、深化友誼的方式,期待此次合作為促進德中關係的進一步發展做出重大貢獻。
在中國外文局人事部主任閔藝看來,中國與德國一直有着深厚的外交關係基礎,雙方的本次簽約是兩國教育文化領域合作的一次重要事件,將打破語言傳播壁壘,促進各領域深入合作,加強中文和德文在世界的發展,並對推動中德文化交流具有重要意義。
出席24日簽約儀式的還有中國前駐德國大使、CATTI德語專家委員會主任梅兆榮,德國翻譯協會副主席科妮莉亞·格勒特森,慕尼黑應用語言大學高級會議口譯系、中德文翻譯系等相關院系負責人、教授等。(總枱記者 阮佳聞)
編輯/周超