圖片來源:千庫網
出國留學期間,論文寫作既是重要學業任務,也是輸出知識、交流學術的過程。中國留學生寫作時如何高效蒐集文獻、突破語言障礙,從而寫出優質論文?聽聽有論文寫作經驗的過來人分享乾貨技巧。
用好教學資源
“我們學校很注重培養學生的寫作能力,每學期圖書館都會組織新生參觀,介紹館藏學術資源,舉辦文獻檢索、整理技巧的相關講座。”劉人博目前是韓國延世大學對外韓語教育專業的博士生。據他介紹,延世大學專門為留學生設立了韓語、英語寫作支持機構,學生在寫作構思上需要指導或者初稿需要校正、潤色時,可通過學校寫作服務中心繫統預約,然後會有專門的老師對學生進行一對一輔導並提供詳細的反饋。
記者瞭解到,不少國外高校都會開設各類學術寫作課程,供學生選擇。劉人博所在院系開設的韓語學術寫作課程中,教授不僅講解論文寫作技巧,也會講評每位學生的論文。
張珂通所就讀的英國格拉斯哥大學則既有為研究生開設的學術英語課程,也有針對特定學院的專業英語課程,比如工程英語。
“我們學校會提供學術寫作輔導課程,並鼓勵學生參與。”荷蘭埃因霍温理工大學生物醫學工程專業的博士生王鑫慧説,“此類課程對寫作的各個環節都進行訓練,着重培養學生的邏輯思考能力。”
除了相關課程外,中國留學生還可以通過和導師溝通得到有關學術寫作的專業建議。“這學期,我每週都會和導師通過郵件探討、交換論文觀點,這有效地幫助我整理思路、找出問題。”在英國威斯敏斯特大學讀數字媒體與傳播專業的李柏賢談到自身體會時説,“一定要與導師多交流,他們有豐富的經驗,給出的意見既能推進論文改進,還有助於論文獲得更高分數。”
突破語言障礙
在國外學習,如何用留學院校要求的語言寫出流暢、高質量的論文,對於中國留學生來説是不小的挑戰。“論文語言相較於平時寫作還是有區別的,會更加專業、嚴謹。”王鑫慧的體會是“寫作之前,要理清邏輯和思路,這有助於論文表述清晰”。
除了清晰的思路,論文用詞也是影響內容質量的重要因素。“我和教授討論過留學生寫作語言的表達問題。”李柏賢説道,“教授説,他們在讀留學生論文時,其實明白學生想表達的意思,只是有些用詞不是母語者的習慣用法。”
對此,李柏賢分享了他的經驗。“最直接的辦法就是課後多和教授提問、溝通,次數多了就會熟悉老師對相關問題的表達方式。另外,日常學習看到地道表述也要勤做記錄。”
談到中國留學生寫作過程中面對的語言障礙,劉人博從心理層面給出他的看法。“作為留學生,有時會先入為主地認為自己在語言表達上處於弱勢,進而產生焦慮、有壓力、不自信等情緒。”他認為,雖然在寫作中外語表達能力不可或缺,但不少同學並非外語能力不足,而是寫作思維能力有待提升,包括敍事能力、邏輯思維能力、謀篇佈局能力、讀者意識等,即便用母語寫作也會面臨同樣的問題。
“寫作的思維過程是可以進行跨語言遷移的,語言表達只是基礎的技術,更重要的是研究內容本身。”劉人博説,“其實中國留學生在論文寫作上有優勢,因為我們會多門語言,可以接觸更多文獻資源,這些資源在我們的積極調動和主動整合下,對寫作有很大幫助。”
多讀優秀論文
寫作是一個輸出過程,想要寫出好論文必然離不開高質量的輸入,中國留學生可以通過哪些渠道全面、高效蒐集文獻?閲讀文獻時有哪些方法?
“谷歌學術網站、知名學術出版社刊物、相關領域的權威雜誌都是蒐集文獻的渠道。”張珂通説,“我建議在閲讀文獻時,同學們先讀原文,而不是讀翻譯後的版本。如果無法掌握作者表達、引申、闡釋時的原文,會在之後寫作有一定表達障礙。”
“寫自然科學類論文,還可以通過學校提供的數據庫蒐集信息,優點是專業權威。”王鑫慧分享了她的體會,“在我看來,論文寫作固然有技巧,但如果想要從根本上提升自己的寫作水平,還是要加強平時積累——多看、多讀、多思考,學習高質量論文的表達方式,潛移默化中提升寫作能力。”
“想寫出好的論文,首先要成為一位好的讀者,讀寫之間的關係不能割裂。”劉人博在閲讀方面積累了不少經驗,“我在閲讀文獻時,會同時把握兩條線索,分別是看論文內容和語言表達。”他進一步解釋説,“看內容時,特別關注作者從哪些角度進行切入、研究對象的選定理由、論文框架結構、段內邏輯展開方式等,學習作者的思維方式。看語言時,有意識地整理、積累優質表達句式。”
除上述經驗外,劉人博提醒大家閲讀文獻時注意引用部分,若有值得再次引用的,可以及時記錄下來。同時,對與該文章中心詞相關的、輔助論證的參考文獻可以做歸類和總結。“在閲讀文獻的過程中,我會邊看邊整理筆記,儘量做到一篇論文不需要重讀,以提高科研效率。”