【志願服務】建立“一基地三庫” 架好“文明互鑑”之橋

日前,天津市應急外語服務人才庫、應急外語服務人才培養基地、應急外語服務研究院、應急外語服務多語種語料庫實驗室(簡稱“一基地三庫”)成立儀式在天津外國語大學舉行。

【志願服務】建立“一基地三庫” 架好“文明互鑑”之橋
建立“一基地三庫”,旨在遇到突發事件後,更加及時有效地為各部門提供外語翻譯服務。儀式上,天津外國語大學相關負責人表示,學校將做好應急外語服務人才庫專家團隊和翻譯團隊的定期遴選工作,發揮天津市應急保障制度體系建設戰略性組成部分的應有作用;將應急外語人才納入學校人才培養總體規劃,強化學校人才培養特色;進一步發揮學科專業優勢,積極在國家和天津市應對突發公共事件中建言獻策,提升政府治理中應急外語服務能力;充分運用大數據平台,培養和引育一批覆合型研究人員,積極建設針對突發事件專門用途的應急多語種語料庫,在信息聚合、數據共享等方面填補國內空白。

【志願服務】建立“一基地三庫” 架好“文明互鑑”之橋
目前,天津市應急外語服務人才庫已組建管理團隊、專家團隊、翻譯團隊三支隊伍,創建起覆蓋13個外語語種、569人組成的譯員隊伍,由天津和全國外語學者、資深譯員等組成的200人專家團隊成員將陸續加入。

【志願服務】建立“一基地三庫” 架好“文明互鑑”之橋
據瞭解,疫情防控期間,天津外國語大學充分發揮專業優勢,積極提供應急語言服務,完成了近300篇、20餘萬字的疫情相關文件的多語種筆譯服務任務;快速組建起覆蓋6個語種、總數85人的師生志願翻譯突擊隊,前往抗疫一線協助做好翻譯溝通等工作,截至目前,翻譯突擊隊共執行38批次任務、130人次參與、服務時長達1260小時;錄刻28種語言微視頻,向來津友人傳達健康提示;架好“文明互鑑”之橋,以13種語言創作了反映中國抗疫歷程的微視頻作品,閲讀量突破420萬人次。

來源:天津河西

【志願服務】建立“一基地三庫” 架好“文明互鑑”之橋

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 679 字。

轉載請註明: 【志願服務】建立“一基地三庫” 架好“文明互鑑”之橋 - 楠木軒