楠木軒

孔子學院為中秘交流合作搭建人才之橋——專訪秘魯裏卡多·帕爾瑪大學孔子學院中方院長張惠珍

由 舒培榮 發佈於 經典

新華網利馬6月12日電(記者張國英)“秘魯裏卡多•帕爾瑪大學孔子學院發揮自身優勢,在大學裏設立漢語-西班牙語翻譯專業,培養出一批批優秀翻譯人才,為中秘交流合作搭建起人才之橋。”孔院中方院長張惠珍日前在接受記者採訪時説。

2010年11月,孔子學院走進裏卡多·帕爾馬大學。這所高校與河北師範大學在進行漢語教學、培訓師資方面合作默契,藉助孔院的師資力量,在大學裏設立了漢西翻譯專業。如今,秘魯裏卡多大學是南美唯一一家將漢西翻譯列入大學正式專業課程的高等學府。

漢西翻譯專業被列入裏卡多大學的正式專業課程,標誌着孔院的教學融入到了秘魯國民教學體系。張惠珍説,漢西翻譯專業已成為這所大學人文與現代語言學院的重要組成部分,生源穩定,數量漸增,發展勢頭良好。

目前,漢西翻譯專業每年招收新生,學制5年。自2011年3月正式招生至今,畢業生人數達130多人。張惠珍説,通過10年的摸索和發展,漢西翻譯專業已形成完整的教學體系。初、中級以精讀課為主,“聽、説、讀、寫、語音”五門課為輔;高年級則以翻譯理論實踐課為主,文學和文化課雙管齊下。

據張惠珍介紹,在抓好課堂教學質量的同時,孔院每年為學生舉辦多場專業學習類的講座,全方位地培養學生的漢語應用能力和翻譯能力,為他們走入社會,走上工作崗位做好充分準備。此外,孔院老師組織學生們參加各種教學拓展活動,如漢字書寫、演講、寫作、趣味漢字等各種比賽,提升學生的學習能力。

張惠珍説,自2015年底培養出第一屆畢業生以來,秘魯的中資企業等爭搶錄用。這些學生在中秘兩國政治、經濟和文化交流等方面發揮着重要作用。

隨着中秘各領域合作的不斷深化,兩國對翻譯人才的需求也在不斷增加。張惠珍表示,孔院將加強與企業的聯繫和合作,邀請企業走進學校舉辦講座、帶學生走進企業參觀,為學生提供更多的實踐和感知的機會。