建好應急外語人才“蓄水池”

本報訊(記者 姜凝)昨天,天津市應急外語服務“一基地三庫”(天津市應急外語服務人才庫、應急外語服務人才培養基地、應急外語服務研究院、應急外語服務多語種語料庫實驗室)成立儀式在天津外國語大學舉行。

“建設‘一基地三庫’,有利於進一步加強應急外語人才培養,建好應急外語人才的‘蓄水池’,不斷提高我市應急外語服務的能力和水平。”據“一基地三庫”倡議發起人代表、天津外國語大學教授王銘玉介紹,學校將依託現有的33個外語語種優勢和“中央文獻翻譯研究基地”、高級翻譯學院等人才培養平台,建設多語種、專業型、成規模的“應急外語服務人才培養基地”,輸送應急外語服務高精尖人才;

  學校將通過建設新型高端智庫──應急外語服務研究院,廣泛引進或聘請國內外兼職高端智庫人才,採用首席專家、核心成員與青年後備人才三級梯隊型組織架構,同時積極培養應急外語方向研究生,形成多樣化人才引培機制;以天津外國語大學為主創建起覆蓋全球主要語種、包括非通用語種在內的多語種人才庫,並建立起人才庫招募、選拔、考核、演練、實戰等機制,培養和儲備一支“召之即來、來之能戰、戰之必勝”的應急外語人才隊伍,為天津市乃至全國重大突發事件和公共危機應對提供語言救援的人才保障;學校還將藉助移動互聯網技術和大數據平台,建立“天津市應急外語服務多語種語料庫實驗室”,廣泛收集儲存全球範圍內各種應急外語語料,並突出多領域、多語種、多語體、多層次,為戰時應急公告發布和宣傳的翻譯以及現場應急信息翻譯、海關機場邊境口岸現場處置翻譯等提供遠程(網上)大規模、強有力的語種語料後台支持。

目前,天津市應急外語服務人才庫正在初創。“人才庫現已組建管理團隊、專家團隊、翻譯團隊三支隊伍,創建起覆蓋13個外語語種、569人組成的譯員隊伍,由天津和全國外語學者、資深譯員等組成的200人專家團隊成員也在陸續邀請之中。”該人才庫秘書長、天津外國語大學高級翻譯學院院長李晶説。

據瞭解,疫情防控期間,天津外國語大學充分發揮專業優勢,積極提供應急語言服務,完成了近300篇、20餘萬字的疫情相關文件的多語種筆譯服務任務;快速組建起覆蓋6個語種、總數85人的師生志願翻譯突擊隊,前往抗疫一線協助做好翻譯溝通等工作,截至目前,翻譯突擊隊共執行38批次任務、130人次出征、服務時長達1260餘小時;錄齊28種語言微視頻,向來津友人傳達健康提示;架好“文明互鑑”之橋,以13種語言創作了反映中國抗疫過程的微視頻作品,閲讀量突破420萬人次。

來源:天津日報

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 1042 字。

轉載請註明: 建好應急外語人才“蓄水池” - 楠木軒