杜老師:
我是一名編輯,在工作中看到有的文章表示“極為重視”的意思時,採用了“空前重視”的説法。請問,可否用“空前重視”來表述“極為重視”的意思?謝謝!
吉林讀者麥茹
麥茹讀者:
“極為重視”中的“極為”表示程度達到極點,相當於“非常”。例如:
(1)東岸之洞,比西稍減,而面貌衣摺,極為閒逸,生動如欲語。(明代袁宏道《場屋後記》)
(2)他卻又官場消息極為靈通,每每報紙上還沒有登出來的,他早先知道了。(《二十年目睹之怪現狀》第二一回)
下面是媒體用例:
(3)在國內疫情發生初期,海外留學人員心繫祖國,熱情關心和支持國內的抗擊疫情鬥爭,體現了極為可貴的愛國情懷。
(4)這份禮物包含一張戰疫紀念證書和一封感謝信,以紀念大學生志願者在2020年寒假裏極為特殊的一次社會實踐。
(5)大運河歷史文獻檔案資料極為豐富,涉及歷代治水思想、工程、河務、漕運、運河區域社會發展狀況等多方面。
“空前”表示“以前所沒有”,也就是“前所未有”的意思。例如:
(6)有一天靜極忽發奇想,想買幾掛大爆竹來放放,震一震這寂寂的深山,叫它發空前的迴響。(冰心《寄小讀者》十三)
(7)人類遭受着空前的危險,法西斯野獸到處猖狂。(蕭三《號召》)
下面是媒體用例:
(8)面對空前的疫情,做到了人民羣眾基本生活保障不停、物資供應不斷、社會秩序不亂。
(9)在此次抗擊疫情中,中醫藥參與的廣度和深度都是空前的,取得的效果也是顯著的。
將“極為”跟“空前”的用例加以比較可以看出:“極為重視”是強調重視的程度高;“空前重視”雖然也含有“非常重視”的意味,但更多地體現出“比過去任何時候都重視”的意思。也就是説,用“空前”時,主要着眼於今昔對比。如果只着重於強調重視的程度高,可以説“非常重視”“特別重視”“十分重視”“很重視”等。
《語言文字報》原主編杜永道