背下這句台詞,“乾坐着生悶氣”的英語翻譯小菜一碟

情緒類的英語表達,估計剛接觸英語時,老師就開始教我們説“生氣”--“angry”;“悲傷”--“sad”;“幸福”--“happy”...

學到今日,也該有些長進了哈,畢竟,老師教了那麼多,自己在各種電影電視劇裏撿了這麼多。

今天,一起來看看“生悶氣”的英語表達吧。

背下這句台詞,“乾坐着生悶氣”的英語翻譯小菜一碟

What am I gonna do, sit around and sulk?

我該怎麼辦?難不成乾坐着生氣嗎?

sit around and sulk:乾坐着生悶氣

劇中,生悶氣是用英語單詞“sulk”來表達。

sulk:生悶氣; 面有愠色;

【例句】

He turned his back and sulked.

他轉過身去,面帶愠色。

其實,表達“生悶氣”,我們還可以這樣説:

seething:翻騰; 強壓怒火;生悶氣; 充滿,遍佈,到處都是(人、動物); 翻滾; 湧動;

【例句】

Don't go into his office now, he's seething.

現在別進他的辦公室,他正在大發脾氣。

當然,表達“生氣”的英語,我們還可以用以下短語哈:

be hot under the collar:生氣,發脾氣

blow one's stack:發脾氣,大發雷霆,勃然大怒

當我們熟記這些英語單詞和短語後,下次表達,一是顯得地道,二是顯得高水平,一舉兩得哈。

歐了,今天就到這,Sara繼續追劇去噠~

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 601 字。

轉載請註明: 背下這句台詞,“乾坐着生悶氣”的英語翻譯小菜一碟 - 楠木軒