埃及一塊神秘石碑,學者無法解讀,卻被法國小夥用“漢語”破譯

古埃及與古印度、古巴比倫裏中國並稱為四大文明古國之一,在人類歷史上創造過光輝燦爛的文化。然而幾千年過去了,除了中國,其餘三大文明都在歷史中湮滅,它們璀璨的文明也都被掩埋,引人探尋。而古埃及文明被揭開神秘的面紗一角就有一塊石碑的功勞。

這塊石碑叫羅塞塔石碑,因其發現地羅塞塔鎮而得名。石碑高達1.14米,寬約0.72米,厚度將近0.3米。石碑上刻有古埃及象形文字、希臘文字、和當時的通俗體文字三種文字。

羅塞塔石碑的發現以及破解都有一段傳奇的歷程,它先後被法國和英國掠奪,期間輾轉於世界各地,最終陳列於大英博物館。

羅塞塔石碑被發現後,眾多學者前赴後繼對石碑上的古埃及文字進行研究,希望破解石碑之謎,但由於尼羅河文明的衰敗,古埃及象形文字早已失傳。

所以在其被發現後的1000多年裏都未能被破解,讓其尤為神秘。最終,年輕的法國小夥商博良借鑑中國古代“漢語”在這場破解石碑之謎的對決中獲勝。

埃及一塊神秘石碑,學者無法解讀,卻被法國小夥用“漢語”破譯

神秘石碑現世 落户英國

為了打擊英國在東方的勢力,公元1799年,著名的軍事戰爭天才,當時的法國國王——拿破崙率大軍遠征埃及。同年7月15日,隨他東征埃及的的一名名叫布夏耳的上尉軍官,這天他正帶領法軍士兵們在尼羅河三角洲的一個名為羅塞塔城鎮郊區外修築防禦工事。

當他們正挖掘聖朱利安要塞地基時,一名士兵突然挖到了一塊黑色額玄武岩石碑,他馬上將這塊石頭上交給布夏耳。布夏耳覺得這塊石碑非同小可,於是向他的上級指揮官門努瓦報告。

門努瓦意識到這塊石碑可能非常重要,立即決定將石碑送交拿破崙。拿破崙看到這塊石頭和上面神秘的符號和文字後,知道這塊石碑可能記載了古埃及時期隱藏着的文明的真相。

於是下令把這塊石頭運往他在開羅建立的埃及研究所,並重新組建了一支160餘人的龐大的世界頂級科學家隊伍對其進行分析研究。

然而,沒等拿破崙組建的專家團隊破解這石碑背後的秘密,1801年,拿破崙大軍戰敗,法軍對埃及的佔領和統治宣告結束。打敗法國軍隊的是歐洲另一強國——英國。

埃及一塊神秘石碑,學者無法解讀,卻被法國小夥用“漢語”破譯

英國獲勝後,與法國簽訂了亞力山卓協議,協議要求法軍結束在埃及的佔領,並要求法國將佔領埃及期間的所有文物作為沒收品一併轉交英國。

但法國的科學家們不同意將這塊石碑移交出去,並寫信威脅英國大使,如果英國強奪,那麼他們會燒掉所有埃及古物。

英方沒有同意,於是他們試圖用船將這塊石碑偷渡出去,但最終這一行動失敗了。最後英法兩國商議,法國可以留下之前的研究成果,並保留石碑的文字拓印繼續研究,但是英國是石碑的實際擁有者。

於是,1802年,羅塞塔石碑轉運至英國,並長期由大英博物館進行收藏展示,成為其鎮館之寶。

後來,在羅塞塔石碑落户大英博物館兩百多年後,在第一次世界大戰期間,由於擔心戰火蔓延到倫敦,導致博物館文物受損,曾將它轉移到霍本一個地下鐵車站。兩年後,戰爭結束,最終回到了大英博物館。

命定的破譯者

羅塞塔石碑被發現後,由於石碑上刻有的三種相同內容的三組文字彼此對應,這很可能是破解古埃及文字的一把鑰匙,所以眾多學者紛至沓來,試圖破解石碑上的古埃及象形文字之謎。

埃及一塊神秘石碑,學者無法解讀,卻被法國小夥用“漢語”破譯

然後,許多年過去了,這些滿懷熱情而來的學者們紛紛鎩羽而歸,一直沒能破解石碑的秘密。

直到一千多年以後,石碑等到了它命定的破譯者——商博良。

1970年,商博良出生於一個法國一個普通家庭。他母親懷着他的時候,就有一個巫師對她説,這個孩子是一位男孩,而且他以後一定會有不朽的成就。

歐洲一位著名研究骨相的專家,在商博良尚未成名時,也稱他的頭骨形狀十分奇特,一定是一個語言天才。後來,商博良確實展現了他異乎尋常的語言天賦和對語言學的熱情。

11歲時,商博良學習希臘文和拉丁文時,他罕見的天賦就顯露出來。13時,他就已經開始同時學習敍利亞語、阿拉伯語、波斯語、希伯來語等十餘種語言,並且都到了精通的地步。

1807年,剛滿17歲的商博良已經編寫了一本埃及各個朝代法老的第一本歷史年表。商博良在語言的學習上,不僅天賦異稟,而且十分勤奮。

在他學習和練習古埃及科普特語時,每天用科普特語寫日記,一位法國科學家在40年後發現了這些日記,以為是失傳已久的古埃及文字。

對古老的東方語言,特別是古埃及語言深感興趣的商博良商博良在知道羅塞塔石碑的時候,心中就燃起了一團火焰,決定要投身破解古埃及文字之謎的工作。

十分神奇的是,在商博良的學習和人生成長中的諸多見聞和機遇,多多少少都和埃及有所聯繫,彷彿冥冥中一步一步把他推往破解古埃及文字的道路。

謎底揭開

古埃及的象形文字和中國的甲骨文起源一樣,都是從原始社會簡單的圖畫開始的,因此,商博良剛開始接觸破譯工作時,也以為古埃及文字同中國的象形文字一樣是表意的象形文字。

所以,他大量涉獵了中國古文,試圖看是否兩者之間是否有聯繫。然而,如果古埃及文字和中國的象形文字一樣,每一個字符就是一個單詞,表達一個意思的話,解釋不了石碑上的希臘單詞的數量與其對應的埃及字符數量之間的巨大差距。

於是,他逐漸開始思考是否還有另一種可能性,即古埃及文字有可能是表音文字。他從托勒密和克萊奧帕特拉這兩個希臘人後裔的法老的名字入手,將圖案和字母與希臘文以及發音不斷比對。

從而確定,埃及歷史上外來法老的名字都是用一種由特定埃及文字組成字母表和圖案拼寫而成的,也就是表意和表音相結合的方式。

但是,僅僅做出這個推斷仍舊沒能最終破解石碑之謎,僅能辨認幾個外國法老的名字。

後來,商博良發現了一個名字的部分是他熟悉的科普特語中太陽的意思,參考科普特語的讀音並結合之前的研究成果,他推斷出這個名字是著名的拉美西斯大帝,也就是説表意和表音這種這種表達方式不僅應用於外國名字,本土法老也是如此,甚至大量應用於普通詞彙中。

也就是説,古埃及文字不僅僅是一種圖畫文字,而是由表意、表音以及部首三種符號共同組成。表意部分用一些圖畫來表達意思,由於表意的的符號無法顯示字的發音,所以古埃及人又研究出一種表音的符號。

後來為了區分每一種發音的多層意思,於是古埃及人又發明了部首。

瞭解了古埃及文字的組成原理後,經過參考通過大量的研究和論證,羅塞塔石碑之謎被成功破解了。

原來,羅塞塔石碑是古埃及時期托勒密五世加冕法老一週年時所制,石碑上是埃及僧侶們為感謝托勒密取消僧侶的賦税、給神廟樹立神像、加強了對神廟的保護等一系列政策所寫的感謝信,主要是對托勒密這些善行歌功頌德,並用三種字體篆刻在石碑上。

小結:

雖然都是象形文字,但古埃及的象形文字和中國的象形文字有着完全不一樣的構成方式,也有着完全不一樣的文化背景和發展走向。

由於古代埃及象形文字的複雜的構成體系,伴隨着尼羅河文明的衰敗,古埃及的滅亡,使得這種文字不像中國的象形文字一樣得到了不斷的繼承和發展,鮮活地存在在世人面前,而是逐漸變成一種“死”去的文字,被遺忘在歷史中。

羅塞塔石碑的重見天日後,得益於商博良成功破解古埃及象形文字,才讓古埃及燦爛的文明生動地展現在我們面前。商博良破解古埃及文字後,1832年,年僅四十一歲的他就因中風離世。因為他在古埃及文字的破解上的卓越貢獻,被後人譽為“埃及學之父”。

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 2836 字。

轉載請註明: 埃及一塊神秘石碑,學者無法解讀,卻被法國小夥用“漢語”破譯 - 楠木軒