楠木軒

美國人常説的40句口頭禪,學會保證口語棒棒噠!

由 閻桂榮 發佈於 經典

日常的口語表達中,我們追求效率,力求用簡潔的詞句表達真正的意圖。

今天,福姑又為大家蒐羅了一些英語國家常用的俚語表達,讓你的口語越來越地道。

UNREAL:極棒的

表示非同尋常的酷。

例句:

I love this party, it s just unreal!

我愛死這個派對了,這個派對太棒了,簡直不像真的!

PROPS:支持

表示尊重或認同。

例句:

I know he failed the test, but you ve got to give him props for trying.

我知道他考試沒及格,但你得給他支持。

KUDOS:榮譽

尊重、認同的同義詞。

例句:

Kudos for organizing this party!

這次聚會組織得太好了!

BOTTOM LINE:重點

表示問題的關鍵。

例句:

The bottom line is we just don t have enough money to make it work.

重點是我們缺少充足的資金使其運轉起來。

DISS:無禮

表示不尊重他人的行為。

例句:

Stop dissing her behind her back. Show some respect!

別在背後侮辱她。尊重點人!

DIG:非常喜歡

表示超級喜歡某物。

例句:

Hey, I dig your new style. Where did you buy that T-shirt?

嘿,這身裝扮不錯,我很喜歡。這件T恤在哪兒買的?

BOB S YOUR UNCLE:這就行了

一般説來,這句話在英國比較常用,用在句末,相當於“That s it!”。

例句:

-How did you make this cake? It s delicious!

這蛋糕怎麼做的?太好吃了!

-Well, I just mixed in the batter thoroughly, poured it into a cake pan, baked it for 30 minutes and Bob s your uncle!

-好吧,我把麪粉完全混在一起,然後放進蛋糕盤烤了30分鐘,差不多就是這樣!

BUDGE UP:讓開

請求某人挪動騰出空間。

例句:

I want to sit down too, could you budge up a little please?

我也想坐下來歇歇,您能稍微挪挪嗎?

ACE:太棒了;能手

有兩種含義:某事很棒很酷;輕易就能做到完美

例句:

Ace! I just got a promotion at work!

太棒了!我升職了!

Robert aced his physics exam!

羅伯特在物理考試中表現優異!

ALL RIGHT?:你怎麼樣?

等同於:Hello,How are U?

例句:

-All right?

最近怎麼樣?

-Good thanks, you all right?

-挺好的,你呢?

FULL OF BEANS:精力充沛

表示充滿能量。

例句:

All the children were full of beans at the party today. I couldn t get any of them to sit still!

今天,參加聚會的孩子們各個精力充沛。我根本沒法子讓他們坐下來!

BLATANT:顯然

表示顯而易見的事情。

例句:

She s blatantly very annoyed, everyone can see it apart from you.

顯然她生氣了,只有你沒看出來。

PEAR SHAPED:搞砸了

表示某種東西變成了一團亂。

例句:

I was trying to organize a surprise birthday party for her, but it s all gone pear-shaped!

我想組織一場生日派對,給她驚喜,但是我搞砸了!

PIECE OF CAKE:小事一樁

當人吹噓或認為某事極其簡單時,便會這麼説。

例句:

-What did you think of the exam? I thought it was really difficult.

你怎麼看待這次考試?我覺得太難了。

-No, it was a piece of cake!

不,我覺得一點也不難。

BLIMEY:啊呀

表達驚奇的感嘆詞。

例句:

Blimey, look at all this mess here! I d only left the house for an hour, and look what you ve done!

啊呀,看看這一團糟!我才離開家一小時,看看你都做了什麼!

FORTNIGHT:十四天

表示兩週,“fourteen nights”的簡寫。

例句:

I ve been really ill for the past fortnight, and still haven t recovered.

我病了兩週,還未痊癒。

GOBSMACKED:目瞪口呆的

形容大吃一驚。

例句:

I can t believe I passed that exam! I thought I was going to fail, I m completely gobsmacked!

我竟然通過了考試!原本以為要掛掉了,真讓人難以置信!

SPLASH OUT:花了太多錢

花了一大筆錢。

例句:

I wanted to give Sarah a special treat for her birthday, so I splashed out on a very romantic weekend away.

我想為薩拉準備一份特別的生日禮物,於是砸了大筆錢籌備一個浪漫的週末。

GRUB / NOSH:食物

二者均指食物。

例句:

I m going to get some grub for myself from the local takeaway. Do you want anything?

我要在當地餐館點些吃的,你想吃什麼?

BEE S KNEES:蜜蜂的膝蓋

某事或某人令人難以置信。

例句:

I don t like Harvey very much, he thinks he s the bee s knees!

我不怎麼喜歡哈維,他有點不靠譜!

GUTTED:非常疲憊的

某人心煩意亂或失望。

例句:

I m so gutted I failed my driving test, again!

駕照考試又沒過,煩死了!

PEANUTS:微不足道的錢

某物超級便宜。

例句:

I hate my job. I have to work such long hours, and I get paid peanuts.

我討厭自己的工作。工作時間長,工資又那麼低。

HAGGLE:討價還價

爭論,試圖協商商品的價格。

例句:

I managed to haggle the price of this shirt down by 25%!

我設法把這件襯衫的價格砍了25%!

JOLLY:很,非常

跟Very一個意思,Jolly good其實就是“Very good”的意思。

例句:

-Don t worry,I will pay you back before the end of this month.

-I should jolly well think so!

-別擔心,月底前會還你的。

-我真該這麼想!

THROW A SPANNER IN THE WORKS:破壞

破壞某物。

例句:

I managed to keep the surprise a secret, right up until the day before my sister s birthday, and then he threw a spanner in the works by telling her!

我原本打算在姐姐生日那天送出這份驚喜,沒想到他卻提前告訴了姐姐!

KIP:小憩

打盹,小睡。

例句:

Why don t you try and have a kip before everyone gets here? You won t have time to rest later.

你怎麼不在大家來之前小睡一會呢?一會沒時間休息了。

WIND UP:取笑/煩惱

有多種含義。如果你做的事“wind-up”,也就是説你在取笑某人。如果你“wind-up”,説明你很煩。

例句:

I was just winding her up for fun, but she took offence to it and got really angry!

我只是為了好玩才逗她,沒想到她生氣了,真的生氣了!

MATE:同伴

朋友、密友、筆友、夥伴。

例句:

I m going to the cinema with my mates tonight.

今晚我和同伴一起去看電影。

NOT MY CUP OF TEA:非我杯茶

不喜歡某事或某物。陳奕迅的《浮誇》裏就有一句歌詞是:我非你杯茶 也可盡情地喝吧。

例句:

I don t really like this sort of music. It s just not my cup of tea.

我不喜歡這類的音樂,這不是我的菜。

PORKIES:説謊

説謊。起源於倫敦佬押韻俚語,是“porky pies”的縮寫,跟lies諧音。

例句:

Don t listen to her, she s telling porkies!

別聽她的鬼話,她在撒謊!

ROW:爭論

爭論,與“Cow”是諧音。

例句:

My brother had a huge row with his girlfriend yesterday. He s really upset!

哥哥昨天跟女朋友大吵了一架。他真的很生氣!

DONKEY S YEARS:許多年

如果有人跟你説"I haven t seen you in donkey s years",説明你們很久沒見了。

例句:

Hi Sarah! What a surprise to see you here. I haven’t seen you in donkey’s years! How have you been?

薩拉!沒想到會在這遇見。好多年沒見過你了!你怎麼樣?

EASY PEASY:超簡單

一個孩子氣的表述,描述某事很容易。

例句:

I could make that for you, if you like? It s easy peasy!

如果可以,我能為你做嗎?這很容易!

SORTED:已解決的

如果有人問起一項你已解決的問題,那麼你可以這麼説。

例句:

-What s happening about that roof leak then?

-Oh that s sorted now. I found a really good builder to do the job.

—那個漏水的屋頂怎麼樣了?

—噢,這個問題現在已經解決了。我找了一個建築能手修繕它。

STROP:悲傷

如果有人不開心或難過,那麼可以説“being stroppy”或“throwing a strop”。

例句:

Janet, would you please cheer up? It s your birthday, don t be so stroppy!

珍妮特,你能開心點嗎?今天是你的生日,別那麼悲傷!

CHEERIO:拜拜

This is a friendly way of saying goodbye

説再見的一種友好方式

例句:

Right, I have to go now, see you soon. Cheerio!

好吧,我得走了,再會。拜!

WANGLE:得到

用來描述某人運氣絕佳。

例句:

I can t believe he managed to wangle an upgrade on their airline seats, AND the honeymoon suite in their hotel!

他不僅幸運升艙,還住進了酒店的蜜月套房!真是不可思議!

BLINDING:極好的

“a blinding success”,説明某事很棒。

例句:

They had a blinding party after their wedding ceremony. Everyone had such a great time!

結婚典禮後,他們舉行了一場熱鬧非凡的舞會。每個人都很開心。

WONKY:不穩定

不穩的,搖晃的。

例句:

I can t eat my dinner at this table. It s wonky and won t stop wobbling!

這張桌子不穩,搖搖晃晃的,我沒法好好吃飯!

ZONKED:勞累的

如果某人“zonked”或“zonked out”,證明他們極度疲累、筋疲力盡。

例句:

He had a lot of fun at his birthday party earlier, but he s completely zonked out now!

他在生日聚會上玩得很開心,不過現在累壞了!

DODGY:可疑的

描述某人或某事不可信任。

例句:

This food looks a bit dodgy, it might have passed its expiry date. I don’t think we should eat it.

這份食物看起來不太對,有可能過期了。我們最好不吃。

LEG IT:跑

類似"run"或"run for it"。

例句:

I went out on Halloween night, and someone jumped out from behind a bush to scare me. I was so frightened, that I just legged it all the way back home!

我在萬聖節夜出門,結果有人從灌木叢後面跳出來嚇我!我好害怕,嚇得我一路狂奔跑回家!

今天的這些表達,你都學會了嗎?可以收藏起來,慢慢消化。