從世界歷史來看,一般來説文字那是一個民族和國家最重要的標誌,代表的是本民族的文明成果。所以基本上文字確定之後,一般那是不會改變的。但是,因為近代很多國家被西方殖民,而殖民者為了方便統治,促使很多國家改變語言文字,最典型越南,韓國等就是如此,廢除原來的漢字,而實行新的文字,到現在還沒改變。而對於有些國家來説,新的文字實行幾十年就被廢除,最典型就是蒙古國,蘇聯解體後,蒙古國為何立刻廢除蘇聯文字,而改回蒙古文呢?原因其實很現實。
蒙古國文是在成吉思汗時期,在打敗了乃蠻部落之後,才創立的蒙古文字。其是以回鶻文為基礎創立的,此後成吉思汗後,蒙古一直都使用這個文字。而近代以來,蒙古國被俄羅斯佔領,在俄羅斯十月革命後,又被蘇聯佔領。
而蘇聯為了將蒙古國建設成為自己的堡壘,確保蒙古國跟隨自己,於是在蘇聯初期開始,就不斷推動蒙古國變換文字,以蘇聯文字字母,來拼寫蒙古文。而從意義上來説,蘇聯字母文字,簡潔明瞭,而且比回鶻文字更加容易學習。
所以很快在蒙古國傳播開來,在整個蘇聯時期的70多年時間內。蒙古國那是徹底的改變了文字,將回鶻文放棄,使用蘇聯文字。而文字改變後,整個民族文化,以及國家的意識,也開始蘇聯化。蘇聯當時不光在蒙古國改文字,在其他加盟共和國也都在推動變革文字,以徹底實現控制。
在蒙古國改文字後,蘇聯甚至限制蒙古國對於民族文化的記憶,最典型的嚴格禁止在蒙古國祭祀成吉思汗等,甚至家中也不得供奉,而轉而信仰蘇聯的信仰。就像當年日本佔領韓國,將天照大神的信仰引入到韓國一樣,所以這其實就是一種潛移默化的同化行為。
而經過幾十年的適應,按照理論來説,蒙古國也會適應如越南的拉丁字母文字的,越南從漢字改成拉丁字母后,到現在還一直在沿用。但是蒙古國卻不一樣,在蘇聯解體後,蒙古國獲得自由,所以整個的蒙古國開始自己掌控。於是蒙古國的議會,很快通過法案,也就是廢除蘇聯文字,而改回回鶻文的蒙古文字,恢復成吉思汗創立的文字。
很多人不理解,蒙古國使用蘇聯文字已經那麼多年,為何非要改回來呢!其實原因很現實,因為蒙古國的很多古代文獻,歷史文獻,尤其是成吉思汗後蒙古國的一些記載,歷史石碑,歷史印記,甚至包括元朝時期一些皇帝的記載等一切,都是回鶻文的蒙古文記載的。
而蒙古國改變文字後,發現這些此後沒人認識了,跟看天書一樣。尤其是連很多考古的石碑,國內都沒人認識,這其實那是很危險的,因為這無疑是歷史的割裂。所以這個問題跟韓國,越南是一樣的,那就是歷史割裂和歷史放棄的問題。而蒙古國不願意放棄自己,所以非要恢復回鶻文的蒙古文,以尋找回自己的特色和歷史。
因此蒙古國還算是比較明白的,在蘇聯解體後,就立刻恢復自己的文字,使得現在其傳統文化和歷史又開始找回來了。而對於越南,韓國來説,不光文字改了,連整個宗教信仰也都改了,整個脱胎換骨,那是真的絲毫沒有迴旋餘地了。所以越南韓國的歷史必然是割裂的,再過幾十年,古代的歷史文獻那將是無人認識了,這是多麼的悲哀啊!