長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  港媒稱,幾張被廣泛分享的照片顯示,萬里長城上最常被遊客參觀的路段中,有大量中國人、英國人和韓國人的塗鴉,這引發了中國社交媒體用户的憤怒。

  據香港《南華早報》8月16日報道,這些照片是14日媒體在微博上發佈的。這些照片拍攝於八達嶺長城,儘管一些塗鴉看起來似乎是很早以前的。

  報道稱,截至15日上午,該條微博已有近6000條評論。

  大多數網友批評這種破壞行為,許多網友呼籲應增加罰款金額,加大懲罰力度。

  報道稱,有一條最熱門的評論則寫道:“素質這種東西不分地區國家。”

  在長城上亂塗亂畫可能會被處以200元-500元的罰款。

  報道稱,長城的塗鴉已不是第一次引來媒體關注。去年10月,美國籃球運動員博比·布朗因在慕田峪長城上刻了自己的名字和球衣號碼,發表了公開道歉。

  報道稱,長城的工作人員甚至在三年前為遊客設置了一個特別的“塗鴉區”,以阻止他們破壞現場的其他區域。

  1987年,長城被聯合國教科文組織列入《世界遺產名錄》。(編譯/王天僚)


  工具:速寫本、馬克筆。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  先用橙色馬克筆給花蕊鋪色,再用棕色馬克筆畫花蕊。黃色馬克筆畫花瓣,再用橙色馬克筆加深花瓣,再用綠色馬

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  最後用綠色馬克筆添上葉子,完成!

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  先用綠色馬克筆一次性畫出合歡花的枝幹和葉子。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  最後用粉色馬克筆畫上花穗,淺棕色馬克筆給枝幹加深,完成!

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  先用黃色馬克筆給花蕊鋪色,橙色馬克筆加深花蕊,再用紫紅色馬克筆畫上花瓣。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  再用綠色馬克筆畫上枝幹和葉子,紫紅色馬克筆畫上小花朵。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  最後用紫紅色馬克筆給它添上花骨朵,完成!

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  先用黃色馬克筆畫上花蕊,紫紅色馬克筆畫上花瓣,綠色馬克筆畫上枝幹。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  再用紫紅色馬克筆畫上花骨朵。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  最後用綠色馬克筆給它添上葉子,完成!

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  先用綠色馬克筆畫上枝幹,藍色馬克筆畫上葡萄風信子。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  再用藍色馬克筆繼續畫風信子。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  最後用藍色馬克筆繼續加深葡萄風信子的頂端,再用綠色馬克筆給它添上葉子,完成!

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  先用暗黃馬克筆給向日葵花蕊鋪色,再用淺棕色馬克筆畫花蕊,黃色馬克筆畫上花瓣。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  再用綠色馬克筆畫上枝幹和葉子,黃色馬克筆畫上花骨朵,完成!

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家
長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家
長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  我們一起畫起來吧~

  (2017-07-20)


  目前室內兒童娛樂行業正如火如荼的進行的,已經代替了很多傳統淘氣堡娛樂設備,思特科技研發的互動塗鴉魚就是一款火爆的產品,命名叫魔法海洋 ,一看到海洋,定會想到游魚,魔法的游魚是不是更神奇了呢,互動塗鴉魚就是參與者利用不同的色彩畫筆塗鴉出他們自己的小魚,通過體感技術、圖像識別技術、掃描技術進行投影互動,將塗鴉完成的各種小魚在屏幕中呈現出3D遊動的效果。彷彿真的海洋生物穿梭在水族館中。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家
長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  互動塗鴉魚的重點就是可以提高孩子的色彩識別能力,和創新思維,因為孩子的世界是色彩斑斕的,他們的想象力遠遠超過了我們大人的世俗觀念。發散的思維創作了很多獨一無二的作品,小朋友看見自己的小魚在水族館活了起來,會非常興奮和不可思議。讓他們對萬物生靈充滿的幻想,提高了孩子的求知和探索精神。所以互動塗鴉魚是一款非常棒的益智互動遊戲。來自:http://www.gooest.com

  (2017-07-12)


長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  塗鴉這個詞最早是唐朝盧仝説他的兒子亂寫亂畫之行,因為他的兒子經常在他的書冊上亂塗亂寫,弄得又髒又亂,盧仝因此寫了一首詩“忽來案上翻墨汁,塗抹詩書如老鴉”把兒子的頑皮和自己的無奈描寫得唯妙唯肖。後來,人們便從盧仝的詩句裏得出“塗鴉”一詞,流傳至今。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  而真正的塗鴉藝術和嘻哈音樂一樣都是起源於紐約的布朗克斯區,那裏是紐約最窮的街區,被黑人和來自中北美洲的拉丁裔佔領。他們住在政府修建的簡陋公寓裏,外面就是破敗的街道和雜草。因為長期生活在這種地方,使得生活在這裏的黑人青少年極度崇拜金錢,紛紛走上犯罪的道路。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  因為做違法的事情很有可能會被警察抓住,或者被其他人盯上,為了自己的安全着想,這些人開始成立幫派,一時間布朗克斯出現了無數的黑社會組織。那段時間布朗克斯到處可見被塗得歪歪扭扭的幫派符號。可是有幾個有繪畫天賦的人對於簡陋的幫派標籤不滿,開始設計自己的新標籤,從此,這些幫派符號變得好看起來。在到以後,一批富有造反精神的非幫派畫家終於意識到,牆是世界上最便宜、最實用的畫布,他們開始行動了。從此,一種新的藝術形式——“塗鴉”(Graffiti)誕生了。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  直到1971年,《紐約時報》的一篇報道改變了它的命運,當地社區和媒體注意到,塗鴉不僅僅是符號和塗畫,背後還反映出一種對社會的不平情緒以及訴求的表達。同年,《紐約時報》上出現署名為“Taki183”的文章,而這篇報道是第一篇比較嚴肅的討論塗鴉文化的文章。從此,塗鴉開始進入美國主流社會的視界,慢慢成為一種被大眾所接受的藝術形式。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  其實到了現在還是有很多不瞭解塗鴉的人們會認為塗鴉就是亂塗亂畫,其實不然,他是一種視覺字體設計藝術。塗鴉內容包括很多,但主要還是以變形英文字體為主,其次有3D寫實、人物寫實、各種場景寫實、卡通人物等等。再配上豔麗的顏色讓人產生強烈的視覺效果和宣傳效果。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  隨着HIPHOP熱潮的湧入,作為街頭文化的一部分,塗鴉開始出現在中國的北京、上海、廣州這樣的大城市裏。其實在那個時候,塗鴉可是讓城市管理者頭疼的“小廣告”。但是隨着時間的推移,城市的發展,塗鴉也漸漸的藝術化和商業化,現在依然成為了城市建築中的一道新風景。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  中國的塗鴉帶有很濃厚的美式風格,形式多為變化的英文字體和美式卡通,所以有一些塗鴉創作者呼籲中國的塗鴉一定要有中國自己的風格。他們認為,塗鴉本身就是一種羣眾藝術,需要一定的生活感才能做到最好。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  現在中國的塗鴉藝術也在蓬勃發展,出現了大批的塗鴉愛好者和頂尖塗鴉高手活躍在全國各地。同時我也相信,塗鴉藝術的發展也一定會越來越好!

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家
長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  (2017-07-05)


  有人認為意大利的城市裏只有雕塑、博物館和歷史遺蹟,這可就大錯特錯了!

  意大利也不乏美麗迷人的街區,在彩噴和奇妙圖案的裝飾下,它們變成了一個個富有藝術氣息,想象力豐富的創意工坊。

  有這樣十座貫穿了靴子國南北的城市,它們擁有着最精美的壁畫和塗鴉,我們一起去看看!

  TORINO 都靈

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  Città in bilico tra industrie e palazzi reali, giardini e stazioni ferroviarie, Torino negli ultimi anni sta puntando molto sulla riqualificazione di alcuni quartieri - anche grazie alla street art! Tantissimi muri si sono riempiti di colori e disegni, da quelli spontanei dei writer locali a progetti più complessi, come il bando B.ART che ha permesso all’artista Millo di realizzare tredici enormi murales nel quartiere Barriera di Milano. Le sue opere in bianco e nero si concentrano sul rapporto tra umano e metropolitano, e fanno stare grandi e piccini con il naso per aria e gli occhi meravigliati. Assolutamente da non perdere!

  都靈這個城市一直在工廠與宮殿、花園與車站之間尋找着一種平衡,近些年來,它正着手重新規劃一些城市的街區——這當然少不了街頭藝術的功勞!很多建築的牆體上繪滿了繽紛的色彩和圖案,其中既有當地塗鴉者自發的創作成果,也有磅礴大氣的鉅作,其中藝術家Millo就是通過贏得B.ART競賽,獲得了在都靈的巴利耶拉街區裏十三個巨大牆體上創作的機會。以簡單的黑白為主色調,他在作品中展現了人類與城市的關係,讓路人們無論老少都忍不住仰起頭看着這些畫作嘖嘖稱奇。這些塗鴉絕對不容錯過!

  (Millo的塗鴉作品)

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家
長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  MILANO 米蘭

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  Milano è stata tra le prime città italiane ad accogliere la cultura della street art, e ancora oggi si dà da fare per mantenere viva la presenza di artisti provenienti da tutto il mondo, spesso utilizzando le loro opere per portare l’attenzione su aree della città abbandonate o in degrado. È il caso, ad esempio, del quartiere Isola, nato come zona popolare e oggi centro di una rinascita in continua evoluzione. Qui potrete scoprire gli stencil ormai iconici di Zibe, i piccoli animaletti di Microbo e le scene surreali di Santi, insieme a molti altri ancora. Chi ha detto che Milano va bene solo per lo shopping?!

  米蘭是首批接納街頭藝術的意大利城市之一,至今那裏仍保持着來自世界各地的藝術家們鮮活生動的形象,常常用他們的藝術作品來為城市裏荒廢衰落的街區注入新的活力。比如Isola街區曾經平平無奇,而現在卻變成了不斷髮展復興的中心。你們會在這兒看到Zibe栩栩如生的畫作,Microbo筆下的小動物們,還有Santi繪製的超現實場景,以及很多其他藝術作品,讓人應接不暇。誰説我們米蘭只適合購物的,嗯?

  (Zibe的塗鴉作品)

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  VENEZIA 威尼斯

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  Anche tra canali e vaporetti si nascondono opere di street art meravigliose. Lo spazio del Teatro Marinoni, ad esempio, dopo un abbandono durato molti anni è tornato agibile e adesso ospita un lavoro dell’artista Peeta, veneziano di nascita ma famoso in tutta Italia per i suoi graffiti potenzialmente tridimensionali grazie a giochi di luce e sfumature. Inoltre, proprio la famosa Biennale ha dedicato un’intera sezione alla street art nell’ambito della mostra The Bridges of Graffiti. Non che ci fosse bisogno di motivi per andare a Venezia, ma adesso ne avete uno in più.

  即使是在這個遍佈一條條運河與小船的城市裏,也藏着許多令人讚歎的街頭藝術作品。如同Marinoni劇院那一片在被廢棄多年後,又恢復了營業,並且裝飾着威尼斯藝術家Peeta的作品,他出生於威尼斯,通過對光和色差的巧妙運用而創作出很多極具潛力的3D立體壁畫,以此聞名於意大利。此外,著名的Biennale在塗鴉之橋精心創作了一整面的藝術作品。雖然並不缺少要去威尼斯的理由,不過現在你們還是又多了一條。

  (Peeta的3D塗鴉作品)

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  PADOVA 帕多瓦

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  Rimaniamo nel nord-est ma ci spostiamo a Padova, dove il Comune ha lanciato un progetto per colorare le periferie, mettendo a disposizione di una dozzina di artisti locali le superfici di quattro grandi palazzi di edilizia popolare nel quartiere Mortise. Inoltre, proprio a Padova è nato la prima “social graffiti photomap”, ovvero una mappa virtuale che raccoglie i lavori di arte urbana presenti in città attraverso le immagini condivise sui social network, rendendone la fruizione più semplice e coinvolgente. Mica male eh?

  我們繼續談意大利的東北部,來看看帕多瓦這個城市,這裏市政府舉辦了一個項目,旨在為郊區添上繽紛的色彩,允許十多個當地藝術家在Mortise街區的四棟普通建築表面的牆體上進行創作。此外,首次的“社會塗鴉影像地圖”正是在帕多瓦誕生的,這是一個虛擬地圖,上面彙集了在社會網絡上共享的圖片中展現出的都市藝術作品,讓塗鴉的快樂變得更簡單,傳遞給更多人。這個點子還不錯,對吧?

  BOLOGNA博洛尼亞

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  (Blu的塗鴉作品)

  Restando fedele alla sua lunga tradizione come capoluogo della controcultura italiana, Bologna ha sviluppato una scena di arte urbana non da poco. Su muri in centro e in periferia potrete gustarvi le grandi opere di artisti riconosciuti a livello internazionale, come Blu, Ericailcane, Mambo e Dado, tra scenari semi-apocalittici, animali surreali e forme geometriche dai colori sgargianti. Anche qui, inoltre, è possibile sfruttare la mappa di Bolognastreetart, per essere sicuri di scovare le opere più belle e seguire in diretta l’evoluzione delle strade cittadine.

  博洛尼亞作為以反發展理念來忠於它悠久傳統的首府,在不久前也發展起了城市藝術。在郊區中心的牆上,你們可以欣賞到在國際上享有盛譽的藝術家們的大作,比如Blu, Ericailcane, Mambo 和 Dado,他們為我們展現了很多諸如世界末日、超現實派動物、色彩鮮明的幾何圖形等場景。也正是在這裏,用博洛尼亞街頭藝術地圖就可以尋找到最精美的作品,直觀看到城市街區的發展變化。

  (Ericailcane的塗鴉作品)

  FIRENZE 佛羅倫薩

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  Sembra un paradosso parlare di street art a Firenze: la culla dell’Italia rinascimentale, i palazzi antichi, le chiese che continuano a stregare turisti di tutto il mondo… davvero c’è posto per stencil e graffiti? Altroché. Proprio a Firenze infatti sono nati alcuni dei nomi più interessanti dell’arte urbana contemporanea. Come non menzionare CLET, che con i suoi omini stilizzati ha ormai trasformato la segnaletica di tutta Italia facendoci sorridere a ogni incrocio; ma anche Exit Enter, che riempie i muri fiorentini di piccole figure intente a rincorrere palloncini e arrampicarsi su grandi cuori rossi. Insomma, godetevi Michelangelo - ma non disdegnate i suoi discepoli underground!

  在佛羅倫薩談論街頭藝術,聽起來有些荒謬:它是意大利文藝復興的搖籃,坐擁最古老的建築,和深深吸引着世界各地遊客的教堂…這兒真的還有壁畫和塗鴉的一席之地嗎?那是當然。在佛羅倫薩見證了當代城市藝術中一些最引人注目的名字的誕生。更不用提CLET了,他用簡單線條繪製的畫中人物幾乎變成了整個意大利的標記,讓人們經過每個十字路口都會不由自主地笑起來;還有Exit Enter,他把專心追着氣球跑的小人和攀上一顆巨大紅心的小人畫滿了佛羅倫薩的牆面。總之,你們可以欣賞米開朗基羅,但也不要瞧不起他的這些後繼者們!

  (Exit Enter筆下的小人兒)

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  ROMA 羅馬

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  Da dove iniziare a parlare della street art a Roma? Probabilmente il modo migliore è partire dal M.U.Ro (Museo Urban di Roma), una mostra collettiva di opere urbane che dal 2010 coinvolge artisti italiani e non, con l’intento di valorizzare aree poco frequentate della città. E c’è davvero da perdersi: da Ostiense a Tormarancia, da Quadraro al Testaccio, ogni quartiere sembra avere il suo progetto artistico e la voglia di recuperare un’estetica urbana diversa dai cliché, che non si trova sulle solite guide turistiche. La definizione di Roma come “museo a cielo aperto” non è mai stata così appropriata!

  羅馬的街頭藝術該從哪裏開始説起呢?也許最好還是從羅馬城市博物館開始吧,這個博物館展出了許多都市藝術之作,自2010年起就吸引了許多意大利藝術家的參與,以此來開發城市中游客較少的部分。這裏的確會讓你沉迷其中:從Ostiense 到 Tormarancia, Quadraro 到 Testaccio,每個街區看起來都有自己的藝術規劃和重振城市之美的願望,這些是在旅遊指南上看不到的。羅馬“露天博物館”的稱號也因此變得更名副其實。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  NAPOLI 那不勒斯

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  Approdiamo a sud, nella bellissima Napoli. Non solo pizza e passeggiate sul lungomare, ma anche escursioni tutte cittadine alla scoperta di murales, stencil, slogan e poster che invitano a vedere le architetture partenopee con nuovi occhi. Potrete affidarvi a vere e proprie visite guidate di circa tre ore, durante le quali storici dell’arte ed esperti di arte urbana vi accompagneranno tra i lavori di Banksy, C215, Alice Pasquini e molti altri artisti locali e internazionali che hanno trasformato gli spazi della città nei loro laboratori creativi.

  我們來到意大利南部美出天際的那不勒斯。沿着海濱散步,除了披薩和美景,還會收穫一次對塗鴉,壁畫,宣傳標語和海報的觀光。這場觀光足夠你們享受三小時之久,期間可以欣賞到藝術史和城市藝術家Banksy, C215, Alice Pasquini等人的作品,還有許多其他的當地以及國際藝術家們,他們用自己充滿創意之作裝點了整個城市。

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  BARI 巴里

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  Proseguiamo verso sud e approdiamo a Bari, città che negli ultimi anni ha ufficialmente fatto della street art un argomento di primo piano. Grazie a interventi spontanei ma anche a progetti promossi dal Comune in collaborazione con collettivi e associazioni cittadine, oggi per le strade baresi si possono ammirare le opere di artisti di fama internazionale come 108, Ozmo, Hell’O Monsters e Sam3, che hanno riempito i muri con forme oniriche e disegni suggestivi. Tenete pronta la macchina fotografica!

  我們繼續向南就到達了巴里,這是一個近幾年正式地把街頭藝術話題搬上台面的城市。由於政府與一些社會團體的合作,加上一些人的自發參與,一面面牆上繪滿了夢幻般迷人的圖案,人們還有機會在此欣賞到國際知名藝術家108, Ozmo, Hell’O Monsters 還有 Sam3等人的作品。快準備好你們的相機!

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  PALERMO 巴勒莫

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  Concludiamo il nostro tour per le città italiane della street art con la splendida Palermo. La rinascita culturale e la riqualificazione di zone degradate del centro storico ha dato il via ad un moltiplicarsi di fenomeni artistici urbani davvero notevoli, sparsi tra i quartieri di Vucciria, Borgo Vecchio, ZEN e Kalsa. Figure tradizionali della cultura palermitana rivisitate in chiave pop, disegni elaborati dai bambini del quartiere in collaborazione con street artist locali, ma anche omaggi a personaggi illustri come Caravaggio, di cui l’artista francese C215 ha ripercorso la vita e riprodotto i principali capolavori in diverse città italiane - tra cui anche Palermo. Armatevi di curiosità e perdetevi tra vicoli e stradine: la magia di Palermo vi aspetta.

  我們以美不勝收的巴勒莫作為壓軸城市,結束這場意大利街頭藝術之旅。文化與中心荒廢的老城區的復興和重建促進了更多出名的城市藝術家的產生,他們主要分散於Vucciria, Borgo Vecchio, ZEN 和 Kalsa街區。巴勒莫文化的傳統形象呈現其中,既有當地藝術家與居民區的孩子們一起創作的圖畫,也有對名人表達敬意的畫作,比如法國藝術家C215再觀了卡拉瓦喬的一生,在意大利不同的城市中重現了他的一些著作,巴勒莫也位列其中。帶上你們的好奇心,準備好沉迷在小巷中吧:巴勒莫的魔法靜候你們的到來。

  (C215的塗鴉作品)

長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家

  真是忍不住對這些街頭藝術的大神們頂禮膜拜,下一次去意大利旅行,不要忘了除了自然賦予這個靴子國的美景外,還有這些人類創造出的美麗!

  (2017-07-02)

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 10896 字。

轉載請註明: 長城上現英文和韓文塗鴉 網友怒批:素質這種東西不分國家 - 楠木軒