為何解放軍要把9念成“勾”,7念成“拐”?瞭解後長見識了

《中國機長》憑藉着過硬的實力脱穎而出,不知道在觀影的過程中,你有沒有關注過這樣一個小細節?在影片中,機組人員都把七念成"拐",而在採訪中,大部分機組人員也是這麼讀"七"的。而這與我們在以往看到的軍事類題材的節目中對七的讀法一樣,在軍隊中,他們傳達數字的方式與我們通常不一樣。解放軍通常會把九念成“勾”,七念成“拐”,為什麼是這樣呢?瞭解之後瞬間覺得自己長見識了。

為何解放軍要把9念成“勾”,7念成“拐”?瞭解後長見識了

不同民族語言不一樣

一方面是因為我國是一個多民族組成的國家,而多民族意味着在不同民族中都有着自己獨特的語言和表達方式。而在軍隊成員中,不可能只有漢族,還有少數民族,少數民族的參與更是為軍隊帶來了很多活力,但是在遇到不同方言的交流時就會存在着一定的困難。

還有我們不同地區的方言也讓人抓狂,所以統一讀法很有必要。尤其是在執行任務時,這種口音糾正不好,還會帶來很大的麻煩。所以通過這種統一的標準的讀法,不僅省去了口音糾正的麻煩,還能避免很多失誤。就像在七的讀法中,採用“拐”的讀法就能夠有效的避免因為口音而帶來的分歧。

為何解放軍要把9念成“勾”,7念成“拐”?瞭解後長見識了

發音容易混淆

在數字的讀法中,在一和七的讀法,很容易被人混淆,尤其是在傳達命令的過程中,這種誤會給人帶來很大的理解的偏差,而且戰場環境也十分複雜,隔了那麼遠的距離,稍有不慎聽錯就可能喪命,而這種統一的念法也能夠避免很多誤解。尤其是在面對緊急情況下的信息傳輸來説,這種讀法會讓人摸不着頭腦,在極大程度下保護了我方的機密。

比如在炮兵的通訊中,他們就需要大量的與這些數字打交道,彙報方位、距離和座標都需要精確的數字,而1和7,6和9等,特別容易聽錯。所以,標準化的規定是必須的。

為何解放軍要把9念成“勾”,7念成“拐”?瞭解後長見識了

發音聲音太小

另外就是0、1、2、7、9的聲母由於發音部位和發音方法不同,在發音上無法發出很大的聲音。在戰場的環境中都是有很大的噪音的,所以電子通訊在接受這些數字的發音中,就會達不到預想的要求,必須對其發音進行改進。這種改版後的讀法,在訓練和實戰的過程中喊出來,可能會更加有氣勢,不僅傳達出解放軍精氣神,更是適應了實戰的需求,而原來的阿拉伯數字的讀法卻不能夠達到這種效果。

為何解放軍要把9念成“勾”,7念成“拐”?瞭解後長見識了

西方軍隊也有規定

不僅我們在讀音上通過這種獨特的表達方式來避免誤解,在西方的一些國家的軍事上,他們也會對很容易誤解的讀音來進行的區分,尤其是在軍隊的信息傳達上,建立了一套屬於自己的語言體系,像軍用的《北約英標字母》,這不僅能夠保證軍隊的機密,而且在軍隊的戰鬥過程中也是必須的。

為何解放軍要把9念成“勾”,7念成“拐”?瞭解後長見識了

在我們日常生活中來説,這些讀音的混淆可能有很大的挽回餘地,但是對於戰場來説,一點兒的差別就會造成無法挽回的局面,所以這種恰當的區分方式能夠避免在戰場上一些不必要的麻煩和損失。對於軍隊來説,也是必需的,這雖然看起來不起眼,但是卻是中國軍隊在實踐中總結出來的經驗。一個不起眼的讀法,都很可能是前輩們吃了無數的虧,流了無數的血,才總結出來的。


版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 1162 字。

轉載請註明: 為何解放軍要把9念成“勾”,7念成“拐”?瞭解後長見識了 - 楠木軒