【文/觀察者網 周弋博】
據英國《衞報》當地時間3月6日消息,一道由薯條、奶酪凝乳和肉汁組成的法式加拿大美食“普丁”(Poutine),因名稱與俄羅斯總統普京的法語譯名太過相似而遭到抵制。
其中,最為直接的受害者為法國餐廳“普丁之家”(Maison de la Poutine)——自俄烏爆發軍事衝突後,該餐廳稱受到了侮辱和威脅。
除此之外,也有一家自稱為“普丁”起源地的加拿大魁北克餐廳Le Roy Jucep主動宣佈移除菜單上“普丁”名稱,改為“一種肉汁奶酪薯條”,以表示對烏克蘭的支持。
這一情況也讓不少海外網民倍感無語。還有人表示,加拿大魁北克的每一個人都知道“普丁”是一道菜,“只有無知的人才會把它和俄羅斯扯上聯繫”。
在谷歌搜索“Poutine”顯示的結果
公開資料顯示,“普丁”(Poutine)即“肉汁奶酪薯條”,是一道加拿大魁北克省的經典法式美食,主要原料為薯條、奶酪凝乳和肉汁。
人們普遍認為,這道菜的名字來自法裔加拿大人對英語單詞“pudding”的發音,用來描述這種糊狀的混合物。
事實上,在英文中,“普丁”的Poutine與俄羅斯總統普京的Putin在發音上有明顯差異。
但英國《衞報》指出,為了避免和法語中的髒話“Putain”,普京的法語譯名被確定為“Poutine”,這就和“普丁”存在了高度相似,這也導致這道菜成為了“一個不太可能的犧牲品”。
報道稱,隨着普京成為一些人的抗議目標,一家出售“普丁”的餐館也成為了抗議者的“眼中釘”。
在法國巴黎和圖盧茲都設有連鎖餐廳的法國餐飲品牌“普丁之家”(Maison de la Poutine)在社交媒體上表示,在俄烏衝突期間,該餐廳受到了侮辱和威脅。
“我們的菜餚誕生於20世紀50年代的(加拿大)魁北克,講述它起源的故事數不勝數。但有一件事是肯定的:Poutine是由充滿激情的廚師創造的,他們想給顧客帶來歡樂和舒適。”
“普丁之家”的推特賬號
據報道,“普丁”與“普京”之爭的起因,還得追溯到加拿大的另一家餐廳——一家名為Le Roy Jucep的魁北克餐廳聲稱其在上世紀50年代創造了“普丁”這道菜,但在近期卻決定同“普丁”劃清界限。
該餐廳在臉書上發文稱,“親愛的客户們,今晚,Jucep團隊決定暫時從其商標中移除‘P**tine’(原文如此,觀察者網注)一詞,以自己的方式表達對烏克蘭局勢的沮喪之情。”
綜合《紐約郵報》、加拿大“蒙特利爾食客”網站消息,這家餐廳還宣佈將菜單上的“普丁”改為“一種肉汁奶酪薯條”(la frite fromage sauce)。
不過,該餐廳的做法很快遭到了強烈反對。在有報道宣稱他們收到了死亡威脅後,該餐廳刪除了這條帖子。
Le Roy Jucep的臉書賬號名稱中已不包含“Poutine”
這一情況讓不少海外網民倍感無語,畢竟把“普丁”聯想到“普京”確實有些牽強附會。
“真是沒法聊了!‘普丁’是一種法式加拿大美食,用薯條、奶酪凝乳和肉汁做的,而普京就是……普京呀。”
還有人表示,加拿大魁北克的每一個人都知道“普丁”是一道菜,“只有無知的人才會把它和俄羅斯扯上聯繫”。
“現如今,當普京知道加拿大的一道垃圾食品因為和自己的名字諧音而被移除後,他怎麼睡得着覺呀!”
此外,還有人聯想到美國政界在食品名稱上大搞“泛政治化”的典型案例——自由薯條。
2003年,因法國反對美國主導下的對伊拉克的軍事行動,一些美國政客號召抵制法國葡萄酒,並倡議將“炸薯條”(French fries)改名為“自由薯條”(freedom fries)。
對此,《紐約時報》一度吐槽稱,其實“炸薯條的發源地也有可能是比利時”。
本文系觀察者網獨家稿件,未經授權,不得轉載。