【環球網報道 記者 索炎琦】據路透社報道,在當地時間週四(18日)一場新聞發佈會上,烏克蘭總統澤連斯基明顯被翻譯人員“惹惱”,認為後者未能“恰當”翻譯自己的話,隨後他自己“接任了這個工作”,用英文説了一遍。
報道介紹説,這一插曲發生在澤連斯基與聯合國秘書長古特雷斯、土耳其總統埃爾多安在烏克蘭舉行的新聞發佈會上,當時翻譯人員精簡了澤連斯基的話。報道稱,一貫傾向於在公共場合講烏克蘭語的澤連斯基,在發現翻譯精簡其講話內容後作出上述舉動。
路透社提到,當時他轉向翻譯人員,直接説道:“我説的是可能性的機會之窗。我説這個問題解決不了,因為...... 我們每天都能看到(和聽到)俄方槍聲和炮火。”
“然後我説了‘Slava Ukraini’(意為‘榮耀歸於烏克蘭’),”他繼續説道。報道稱,翻譯人員也迅速用英文回了一句:“榮耀歸於烏克蘭。”
“非常感謝你。這很重要,”路透社報道稱,“明顯被惹惱”的澤連斯基這樣回應説。