以新發展理念引領構建新發展格局
Using the new development philosophy to guide efforts to foster a new development dynamic
堅持創新驅動發展,鞏固增強國內大循環主體地位。
實行高水平對外開放,推動國內國際雙循環相互促進。
推進城鄉區域協調發展,培育壯大發展動力源。
大力推動綠色低碳發展,促進人與自然和諧共生。
切實保障和改善民生,不斷增強人民羣眾獲得感幸福感安全感。
統籌發展安全兩件大事,強化國家經濟安全保障。
We should promote innovation-driven development and reinforce the principal role of domestic economic flows.
We should pursue high-level opening up to the outside world and see that domestic and international economic flows reinforce each other.
We should promote coordinated development between urban and rural areas and strengthen the drivers of development.
We should vigorously promote green and low-carbon development and enhance harmony between humanity and nature.
We should ensure and improve people’s wellbeing and see that people gain a stronger sense of fulfillment, happiness, and security.
We should promote both development and security and bolster our national economic security.
(Excerpts from Fully Implementing the New Development Philosophy and Accelerating Efforts to Foster a New Development Dynamic by National Development and Reform Commission, Qiushi Journal, No. 03, 2021 )
來源:《求是》英文版