節目錄制現場,關曉彤臨時上去做翻譯,誰留意她説啥?別“裝”了

王牌對王牌》每一期節目當中,都會在傳聲筒的遊戲環節裏面,請到幾個外國友人來幫忙,其實就是想要增加遊戲的難度而已,同時也可以增添一些趣味性。但是對於這些外國友人來説,壓力卻很大,因為他們會覺得自己傳不好是不尊重中文。

節目錄制現場,關曉彤臨時上去做翻譯,誰留意她説啥?別“裝”了

在《請回答王牌》當中,播出了一段關於錄製後台的花絮,當時參與遊戲的外國友人有點緊張,想要工作人員提供一些水,來緩解自己的壓力。但是場上的嘉賓聽不懂,關曉彤就被臨時叫上去做翻譯,這個時候大家有沒有留意到她説了些什麼?

節目錄制現場,關曉彤臨時上去做翻譯,誰留意她説啥?別“裝”了
節目錄制現場,關曉彤臨時上去做翻譯,誰留意她説啥?別“裝”了

當時關曉彤一邊往上跑,一邊説了一句:一會兒我也不靈,傻了跑上來。可是在跑到舞台中央之後,關曉彤很順利的就聽出了,當時這個外國人説的是什麼,還告訴其他人説:這個人覺得自己剛剛錄得不夠好。於是沈騰等人就趕緊安慰説沒有關係,放輕鬆就好。

節目錄制現場,關曉彤臨時上去做翻譯,誰留意她説啥?別“裝”了

所以關曉彤當時所説的,自己也不見得能夠好使,是謙虛的説法,裝作自己不擅長的樣子,可能是害怕萬一説的不夠準確,就有點丟面子了。其實曉彤完全不用顧慮這麼多,畢竟,只要單詞都能夠聽懂,就算細節上有些許的差距,意思應該也不會有太多的影響。

節目錄制現場,關曉彤臨時上去做翻譯,誰留意她説啥?別“裝”了

幸虧關曉彤當時能夠鼓起勇氣跑到台上,要不然這個外國友人,可能就需要跟賈玲和沈騰叔叔繼續僵持一會,不管是對節目組,還是對這個邀請到的嘉賓,都是沒有好處的。以後遇到這種情況,希望曉彤能夠再自信一點,不用假裝自己不擅長。

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 632 字。

轉載請註明: 節目錄制現場,關曉彤臨時上去做翻譯,誰留意她説啥?別“裝”了 - 楠木軒