楠木軒

好萊塢的三個轉變,這才是華人電影的正確打開方式

由 卯秀珍 發佈於 娛樂

由楊紫瓊主演的《瞬息全宇宙》,不僅成為製作方在北美票房最高的影片,國內觀眾也給予了諸多好評,一度高居口碑電影榜首。

整部電影就像它的曾用名“天馬行空”一樣,藉助女主角在不同宇宙之間的穿梭設定,幾乎將腦洞開到了極致,炫目、怪異、温情、驚悚等元素無一不具。

而作為一部亞裔導演的作品,《瞬息全宇宙》中從故事核心到主演陣容,以及很多細節在內,都帶着濃郁的東方色彩。

比如片中對王家衞作品的致敬。

再比如另外兩個平行宇宙中的伊芙琳,一個成了功夫女星,一個成了京劇名家。通過這樣的設定,實現了展現中國功夫,並向影片《霸王別姬》致敬的目的。

同時,也是對楊紫瓊現實身份的映照。

而平行世界的王韋蒙在税務局幫伊芙琳解圍的一戰,身邊之物皆可拿來對敵的招數,又明顯是成龍的風格。

雖然《瞬息全宇宙》口碑好不僅僅是因為影片的東方元素,但隨着中國電影市場的勁猛發展,想要在國內分一杯羹的好萊塢,討好中國觀眾的意圖也越來越明顯。

換句話説,他們逐漸Get到了掙中國觀眾錢的正確方式。

1、從植入到融入

好萊塢電影在片中加入中國元素,並非近年才開始。但早些年的元素加入“裝點”性更強,對於劇情的推動和氛圍營造很少有實際作用。

比如《第五元素》中那個燒臘攤。

不過與後來的“硬植入”式相比,燒臘攤這種已經算是融合度很高的元素加入方式。

所謂的“硬植入”,指的是硬塞廣告、中國演員飾演角色存在感很低等。比如《獨立日2》中的某通訊工具和某品牌牛奶,以及總帶着蜜汁微笑的楊穎。

《變形金剛4》號稱有三分之一的故事發生在中國,並請了多位中國演員出鏡。但角色可有可無,還不如某人手中的某品牌牛奶搶鏡。宣傳的中國取景地在影片也因為辨識度不足,沒能達到《碟中諜3》的效果。

或許是意識到“插播”式植入讓觀眾看得尷尬,某些好萊塢電影人便採用了融入式。

比如《降臨》中的外星人所用的文字,便是借鑑中國畫的潑墨技法。還有《超人總動員2》中主角一家手中的筷子、桌上的中餐,以及片中的中文註釋等。

2004年上映的《殺死比爾2》中,本身就是中國功夫迷的導演昆汀.塔倫蒂諾,不僅設置了白眉這樣一個關鍵人物,還讓女主用學自白眉的“五指穿心掌”逃出絕境並報得大仇。

2018年的《神奇動物在哪裏2》中,編劇J.K羅琳將出自《山海經》的神獸騶吾安排在片中。雖説片中騶吾跟原著描述有偏差,但兼具了中國舞獅形象的大號貓咪,還是萌到了無數觀眾。

嚐到甜頭之後,片方又在《神奇動物在哪裏3》中讓麒麟出了場。儘管影片整體質量不盡如人意,但外形有若小鹿的麒麟仍然可愛到出圈。

以上影片作為正面範例各有亮點,但真正的“融入高手”還要數《功夫熊貓》系列。

2、從主題到細節都是中國味兒

於2008年至2016年間上映的《功夫熊貓》系列,以熊貓阿寶為主角,講述了他學藝並維護武林正義的故事。

雖然是美國電影,但《功夫熊貓》系列不僅主角是中國特有的熊貓,故事和其他人物,以及場景、道具細節等也都非常中國風。

山水畫般唯美的場景,貫穿整個系列的湯麪、包子、擔擔麪等中式美食,還有書法、繪畫、針灸。

“蓋世五俠”的形象設定,源自於中國武術的虎鶴雙形、猴拳、螳螂拳和蛇拳。快螳螂背上,刻印了“壽”字;俏小龍的蛇紋,是“兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天”的變形字;總帶着一頂斗笠的靈鶴出場初期的清潔工身份設定,又讓人想起掃地僧。

龜大師和浣熊師父在花樹下論道的一幕,則是化自“孔子問道老子”。説話慢悠悠,一派高人風範的龜大師,與道家始祖又的確神似。

此外,還有鵝爸爸的麪館佈置、餐具、牆上的畫,第二部開篇講述孔雀王時的皮影,第三部回溯龜大師與天煞恩怨的條屏,以及人物們使用的各類兵器等。而同樣是來中國取景,《功夫熊貓》團隊以青城山為原型設定的場景美輪美奐,宛若世外桃源。

概括來説,《功夫熊貓》的中西方元素,完全跟其它好萊塢電影相反。中國元素佔據了主場,西方元素則成了烘托點綴。

迪士尼98年出品的動畫電影《花木蘭》雖然稍遜,但誠意可見。

《花木蘭》的核心設置是迪士尼慣用的“穿裙子,帶寵物,遇王子”,不過因為花木蘭的人設,於是成了跟其它公主不一樣的存在。

畫風清新簡潔而大氣,對中國畫的借鑑非常明顯。比如花木蘭騎乘的駿馬,形貌神髓都與古畫一致。

今年上映的《青春變形記》是華裔導演石之予的新作。

2018年,她的短片《包寶寶》以貼片形式上映。那個以華裔母親的親情為主線,講述母子情感關係的短故事,曾經打動過很多觀眾。

而《青春變形記》既像是《包寶寶》的長版,又是以青春期女孩的心理變化為主題的新故事。片中無處不在的華裔文化,在構成影片主色調的同時,也體現了石之予的鄉情。她用自己的記憶、感受和期許,編織了一個充滿青春、夢幻色彩的温情故事,最終達到親情和解、接納自我的目的。

3、角色形象的改變

除了元素添加方式的改變、核心故事的營造外,能贏得中國觀眾好感的好萊塢電影還體現在角色設定。

早些年的好萊塢電影中,華人演員飾演的多是邊緣化人物和邪惡反派。因為角色形象的不討好,演員往往處於兩難境地。

比如華裔女星黃柳霜,就因為銀幕形象飽受非議。而“常威”鄒兆龍就曾因為要維護華人形象,拒絕在好萊塢電影中出演反派。

近些年的好萊塢電影中,雖然仍舊存在刻板印象、沒存在感的華人角色,但形象正面的人物也越來越多。

花木蘭之類的女性英雄角色自不必説,某些災難性題材的影片中,女性角色也不再是等待救援的花瓶,而是能文能武不拖後腿的戰力。

比如“功夫最好邦女郎”楊紫瓊,就是能跟邦德平分秋色的“邦女郎”之一。而她在《藝伎回憶錄》中飾演的真美羽,又以嫵媚風情成為全片“戲眼”。

這次在《瞬息全宇宙》中,楊紫瓊又打遍全場,在不同的宇宙中變化身份,與黑化後的女兒對決。

結語

雖説大量加入中國元素,用改變角色設定來表示尊重,是很多想要進入中國市場的好萊塢電影所採取的策略。但真正要想被中國觀眾認可,依然要靠影片質量來説話。

因為,即使國情不同,觀眾對好片的標準也是相近的。攝影、特效和演員之外,好故事才是重點。

流於表面的刻意討好,敷衍不了觀眾!