張譯談《萬里歸途》表演技巧 王俊凱現場秀阿語


1905電影網訊 9月26日,國慶檔新片《萬里歸途》在北京舉行首映,導演饒曉志、監製郭帆攜主演張譯、王俊凱、殷桃、成泰燊等現身映後見面會,與首批觀影嘉賓及觀眾、媒體分享了拍攝的幕後故事。


張譯談《萬里歸途》表演技巧 王俊凱現場秀阿語
《萬里歸途》首映現場

 

《萬里歸途》根據真實事件改編,張譯、王俊凱在片中飾演了奮戰在撤僑一線的我國外交人員,在戰火、大漠之中,克服千難萬險,將千百名中國公民平安護送回祖國。


張譯談《萬里歸途》表演技巧 王俊凱現場秀阿語
張譯

 

儘管此前也曾參演相似題材的《紅海行動》,但張譯坦言“武官”變“文官”,撤僑難度更大了。除了當中的種種危機,自己還要投入到準確的文戲情感之中,這也給他的表演提出了更高的要求。

 

首映禮上,導演饒曉志也分享了一段短視頻,當中記錄了在片場常常“一路小跑”的張譯。為什麼跑?原來為了儘可能帶來最準確的表演,張譯總是拍完一條就跑到導演的監視器前一起看回放。監製郭帆也爆料,《金剛川》時,張譯也有這樣的習慣,“因為他在丹東我在北京,他還會打電話來問我這條怎麼樣。”

 

而這,既成為了張譯為合作伙伴所稱道的表演方法,也讓他的表演越來越收穫觀眾的信任。被問及如何看待自己成為觀眾眼中“有安全感”的演員,張譯卻謙虛表示:“不敢,《萬里歸途》的安全感是因為有這些(真實事件中的)外交工作者。”


張譯談《萬里歸途》表演技巧 王俊凱現場秀阿語
王俊凱

 

片中和張譯搭檔的王俊凱,被導演饒曉志戲稱作“狐狸”張譯身邊的“兔子”,兩人就像《瘋狂動物城》中的主角那樣,彼此幫助,彼此救贖。從初出茅廬的勇敢但莽撞,到片尾的智勇雙全,王俊凱認為自己的角色在《萬里歸途》中實現了成長。

 

在《萬里歸途》中,王俊凱飾演的“朗哥”並不擅長阿語,到了首映禮,他也在張譯的指導下展示了拍攝中的學習成果。除了語言,王俊凱還在拍攝中克服了炸點拍攝和“吃土”兩項考驗,不過他卻並不覺得有多難,反倒把沙塵作為“妝發”的一部分欣然接受。


張譯談《萬里歸途》表演技巧 王俊凱現場秀阿語
成泰燊、殷桃

 

殷桃和成泰燊當天也出席了《萬里歸途》映後見面會。這也是兩人在大爆劇《人世間》之後的再度合作。不過因為疫情影響,兩人這次並未拍攝對手戲。和殷桃合作最多的演員中有一位會講中文的非洲女孩。殷桃謙遜的説,比起自己的表演,小朋友面對的挑戰更大,她能夠完成,自己更是義不容辭。

 

據悉,《萬里歸途》將於9月30日全國上映,9月29日開啓點映。

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 914 字。

轉載請註明: 張譯談《萬里歸途》表演技巧 王俊凱現場秀阿語 - 楠木軒