4個國家的“豬八戒”,美版瘦成猴,越南像道士,韓版帥得不像話

4個國家的“豬八戒”,美版瘦成猴,越南像道士,韓版帥得不像話

“豬八戒”源自於《西遊記》中的人物,該角色好吃懶做又貪財好色,他渾身缺點卻心軟善良,忠厚勇敢又憨厚朴實,隨着經典標籤的流傳,《西遊記》已被多元化翻拍,今天給大家分享一下4個國家的“豬八戒”,暫且不説造型如何,單看顏值都夠網友噴一陣子了。

4個國家的“豬八戒”,美版瘦成猴,越南像道士,韓版帥得不像話
4個國家的“豬八戒”,美版瘦成猴,越南像道士,韓版帥得不像話

中國經典“豬八戒”當屬馬德華,且不説造型最貼合原著,馬德華在拍攝過程中身穿幾十斤道具裝備,他講豬八戒塑造的天真完美,無論是造型還是演技都堪稱最經典版本。

4個國家的“豬八戒”,美版瘦成猴,越南像道士,韓版帥得不像話

4個國家的“豬八戒”,美版瘦成猴,越南像道士,韓版帥得不像話

4個國家的“豬八戒”,美版瘦成猴,越南像道士,韓版帥得不像話

再來看看美版《西遊記》,電影名稱為《The Monkey King》,翻譯成中文就是《美猴王》,其劇情雷人、人物設定不清晰,好好的神話片被魔改成了穿越片,豬八戒造型像極了動畫片中的“豬豬俠”,形象又瘦又精神,還被國人調侃道瘦成了猴。

4個國家的“豬八戒”,美版瘦成猴,越南像道士,韓版帥得不像話

越南版的《西遊記》雖然沒有美版雷人,但也可以説被改得面目全非,豬八戒在作品裏扮演了一個受氣包,沒有師傅疼,沒有師兄寵,更沒有師弟讓,造型方面完全沒有“豬”的樣子,耳朵鼻子道具都省了,越看越像道士,而且作品內容更是令人無限遐想。

4個國家的“豬八戒”,美版瘦成猴,越南像道士,韓版帥得不像話
4個國家的“豬八戒”,美版瘦成猴,越南像道士,韓版帥得不像話

最後就是韓版《西遊記》,大家都知道韓國藝人都有形象包袱,在韓版中哥哥都是高顏值的型男,如果不聽名字觀眾很難將他和豬八戒聯想到一起,國內友人紛紛調侃,好好的一部《西遊記》居然被你們造成了偶像劇。

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 549 字。

轉載請註明: 4個國家的“豬八戒”,美版瘦成猴,越南像道士,韓版帥得不像話 - 楠木軒