“為我們傳遞了温暖和力量”

由中國影視劇喀爾喀蒙古語譯製中心製作的中國抗疫題材電視劇《在一起》蒙文譯製片,近期陸續在蒙古國國家公共廣播電視台、TV5電視台等媒體播放,受到廣大蒙古國民眾歡迎。

中國影視劇喀爾喀蒙古語譯製中心的工作人員阿瑪拉介紹説,大家僅用一個月時間就完成該劇的蒙文譯製工作,使這部電視劇在中國首映兩個多月後就在蒙古國播映。蒙古國多家電視台專門來到譯製中心,希望獲得該劇蒙文譯製片的播放權。一些蒙古國觀眾還專門給她打電話或發短信,對他們譯製這部電視劇的專業和敬業精神表示感謝。

早在去年11月,電視劇《在一起》就在蒙古國各大社交媒體上擁有了一大批“粉絲”。在上海交通大學攻讀博士的蒙古國青年孟赫賽汗和妻子納蘭格日樂出於熱愛,對該劇初步進行了蒙古語翻譯和配音,並在社交媒體上創建了影視羣,為同樣熱愛中國電視劇、想了解中國抗疫故事的蒙古國網友提供了交流平台。不到兩個月,1萬多名蒙古國觀眾入羣追劇,最多一集播放量達12萬次。

孟赫賽汗表示,電視劇中展現的中國人民團結一心、醫務工作者勇敢逆行等內容,都是中國抗疫鬥爭取得重大戰略成果的重要因素,有助於蒙古國民眾正確應對疫情,做好防控工作。“我們希望通過自己的努力,增強本國民眾戰勝疫情的信心和力量。”

“這部電視劇深入現實生活,生動展現了中國人民抗擊疫情時的頑強精神和巨大勇氣,為我們傳遞了温暖和力量。”孟赫賽汗説。他在社交媒體上介紹這部電視劇時寫道:“人類在面臨共同的病毒威脅時,應該團結一致、共同應對。”

不少蒙古國觀眾在網上留言,為這部電視劇點贊,“劇裏反映的中國抗疫經驗具有重要借鑑意義”“我們看到,面對疫情挑戰,中國人民具有高度社會責任感,眾志成城、共渡難關”……

蒙古國通訊社記者孟和圖拉第一時間分享了她的觀後感,“這部電視劇講述了奮戰在抗疫一線的中國醫護人員、社區工作人員等普通人物的故事,真實感人。中國率先控制住疫情,樹立了抗疫典範,這給我們戰勝疫情帶來了巨大鼓舞和動力。”

(本報烏蘭巴托1月11日電)

<script>window.FWBATH=1;

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 845 字。

轉載請註明: “為我們傳遞了温暖和力量” - 楠木軒