楠木軒

美國網友熱議: 為什麼我的台灣朋友認為大陸人講的普通話聽起來粗野?

由 宗政從蓉 發佈於 八卦

  近日有美國網友在該國論壇布了這麼一個帖子:為什麼我的台灣朋友認為大陸人講的普通話聽起來粗野?

  (ps:以下外國網友評論,均不代表小編的看法。)

  First of all understand that prior to the civil war there was no such term as “Putonghua”. Depending on where people are from they spoke the local dialects that are mutual unintelligible to one another. The term “Putonghua” was coined to set a national standard the same way the KMT government coined the term “Guo-Yu” – both denote “Standard Chinese”.

  首先,各個地方來的人説的都是自己的地方方言,彼此間很難理解和溝通。普通話一詞被創造出來並被設定為一種國家標準。兩者都是“標準中文”的意思。

  You might be surprised to learn that Sun Yat Sen only spoke Cantonese and Japanese. They unearthed these recordings of him speaking Mandarin which kind of sounds like a Japanese guy trying to speak a foreign language:

  如果告訴你孫中山只會講廣東話和日語,你可能會很驚訝。他們通過記錄發現,孫中山説普通話的感覺比較像日本人在嘗試説外語(漢語)。

  As Lawrence Chiou pointed out whatever so-called negative connotation comes from the Taiwanese person’s own biases against China. As of 2016 numerous Mainland Chinese TV programs have been hugely popular in Taiwan including their version of “The Voice” historical soaps and variety shows. There’s certainly a pocket of Taiwanese people generally older (>55?) that have a strong preference to the Min Nan dialect and there are at least 2 TV stations that cater to that niche. Generally speaking however I’ll be shocked if I see two guys under the age of 30 speak to each other in Min Nan.

  這些所謂的負面印象來自於台灣人自身對於大 陸的偏見。截止2016年,無數大陸的中文節目在台灣廣受歡迎,包括大陸版的“好聲音”、古裝肥皂劇以及各種綜藝節目。當然,台灣也仍然還有一部分人 (通常是55歲以上)仍然偏好於講閩南語。台灣目前至少還有兩個電視台(使用閩南語)來滿足這部分人的需求。但是,總的來説,如果看到兩個30歲下的年輕人在一起用閩南語交談,會讓我感到很震驚。

  On a semi-related note whenever I see news reports interviewing “man on the street” in China I’m always astonished at how well-spoken people are. They are able to form a coherent opinion that is relevant and succinct (maybe there’s a lot of editing who knows?). Compared that to the typical Taiwanese person who will “Hm” “Ah” “like” “I don’t know” as if they’re being waterboarded. The exasperated reporter literally has to ask a yes or no questions just to get a response they can use.

  不管什麼時候看在中國採訪路人的新聞報道,我都會對被採訪人的能説會道感到吃驚。他們輕易就能歸納出言之有物,而又言簡意賅的統一觀點。(或許是剪輯的結果,誰知道呢?),相比之下,台灣人只會嗯嗯啊啊、“可能”、“我不知道”之類的。像是遭受水刑折磨一樣。因此,惱怒的記者只能問些是或不是這樣的問題,這樣才能得到他們的報道所需要的回應。

  So no I don’t think the OP’s experience with his “Taiwanese friends” are representative of what’s going on. In fact I would say it’s more of a non-issue.

  所以,我認為題主和他的台灣朋友並不能代表所有人的看法。實際上我認為這是一個狗屁問題。

  ———————————————

  The bias some Taiwanese may have against the general mainland accent is at least partly due to general Taiwanese prejudices against the mainland and their perception of the mainland as being less developed and well educated.

  台灣人可能對普通大陸口音存在偏見,,他們對大陸的印象是不太發達和受教育程度低。

  Another reason is perhaps linguistic. While a Chinese television broadcaster who perhaps represents the most "standard" pronunciation would likely be easily understood by all (and thus perceived as "educated") many mainland Chinese have certain accents and regionalisms that may be difficult for Taiwanese or even other mainlanders to understand. In many cultures thicker or regional accents are associated with lower social status and less education. (Consider for instance the stigma against even well-educated Americans with a Southern accent or Britons with an Irish accent; I have difficulty understanding some of the more exotic British accents.)

  另一個原因可能是語言上的。中國的電視廣播者或許代表了最“標準”的發音,可以很容易被所有人理解(因此被認為是“受過教育的”),許多中國大陸人都有某些口音和方言,這對台灣人甚至其他省的大陸人來説可能很難理解。在許多文化中,較濃重的或地域性的口音被認為與較低的社會地位和較低的教育相關。 (例如,想想那些受過良好教育但是帶有南方口音的美國人或具有愛爾蘭口音的英國人所受到的歧視;我很難聽懂一些更加異國情調的英語口音。)

  In all there seem to be some similarities with what happened between the US and Britain. It turns out actually that the English spoken by Americans is closer in pronunciation to what was spoken by both the British and American colonists prior to the American Revolutionary War. It was actually only after the War that the British elite took it upon themselves to mispronounce "r" sounds thereby emphasizing their social class. Nowadays British English is often perceived to be more educated than American English even though it is undoubtedly less "original."

  總之這似乎與發生在美國和英國之間的事情有一些相似之處。事實上,美國人所説的英語與英國和美國殖民者在美國革命戰爭之前説的發音更接近。實際上只是在戰爭之後,英國精英階層自己故意把“r”發錯音,從而強調他們的社會階級。如今,英國英語經常被認為比美國英語更深刻,即使他們所説的英語其實並不是那麼“正宗”。

  I definitely have the impression that to a certain extent many well-educated Taiwanese are somewhat self-smug with their lack of retroflex (zh ch sh r) sounds even though they're well cognizant of the fact that it is less "proper."

  我一直有一種印象,許多受過良好教育的台灣人在某種程度上都有點自鳴得意,發音都缺乏翹舌音(zh ch sh r),雖然他們也意識到了這樣做並不“適當”。

  ———————————————

  Roger Do lived in Taiwan

  Part of it comes from the vocabulary. Part of it is the mandarin spoken in China are heavily accented by regional accents (China after all has a few provinces.) Some are no doubt simple prejudices. And others are due to the syntactical construction of the many tourists who are not highly educated.

  部分是因為詞彙。中國的部分普通話地區口音很重(中國畢竟有很多個省)。有些則毫無疑問只是單純因為偏見。其他則是因為許多沒有受過高等教育的遊客的句法結構。

  Also Taiwanese have this view of mandarin as being a pure and lovely movie quality language. It's not. Most of the mandarin spoken in Taiwan professional society is a variant of the court-mandarin (This is what mandarin really means.) and it's a refined speech like court English. Not something American would ever have worry about except in the South.

  此外,台灣人認為普通話是一種純粹可愛的電影質量語言。不是的。台灣專業社會中的大多數普通話是官方普通話(這才是普通話的真正含義)的變體,是一種雅言,就好比宮廷英語。美國人不會對此有任何擔心,除了在南方的那些人。

  ———————————————

  Feifei Wang I spend about the same amount of my life in China and in the US.

  I'm from Beijing. Mandarin is primarily based on Beijing dialect. When you're talking about Mandarin in its truest form we're talking about Beijing dialect. It is the court dialect used by many Manchu emperors and noblemen. Beijing dialect was what originally called “官話" (literally means official dialect). Beijing dialect has more "er" sound that's not present in standard Mandarin but that's just original Mandarin being watered down so people from other regions has an easier time to pronounce it.

  我來自北京。普通話是基於北京方言發展的。説起普通話,其最正宗的含義是北京話。這是很多滿族皇帝和貴族們使用的宮廷語言。北京話最早叫“官話”(字面意思是:官方語言)。北京話裏有很多兒化音,在標準普通話裏不會出現,不過那只是因為原本的普通話已經柔化了,這樣其它地方的人就更容易發音。

  My experience with Taiwan people regarding my dialect is nothing but praises. I get the comments like "Oh you're from Beijing? No wonder your 國語* sound so good". *國語 national language Taiwan's name for standard mandarin.

  我和台灣人相處的經驗是,只要聽到我的發音,只會受到讚揚。他們會這麼評價:“哦你是北京來的呀?難怪你的國語講得這麼好聽。”“國語”:全國通用語言,是台灣人對標準普通話的稱呼。

  So it's not that Taiwan people look down upon people who speak mandarin. They probably look down upon people who can't speak mandarin the way they expect mandarin should be spoken as in "like a Beijing person".

  所以不是台灣人瞧不起説普通話的人。他們可能只是瞧不起説的普通話不象他們預期會講得“象一個北京人”一樣的人。

  Mandarin especially Beijing dialect is a beautiful and expressive dialect with very tonal pronunciation and when speaking well and fluently has a rhythmic singing quality.

  普通話特別是北京話是一種優美的富有表達力的語言,語調富有節奏感,如果説得流暢通順,有如歌的韻律。

  The most standard Mandarin is spoken in Beijing.

  Taiwanese have a strong accent.

  While Beijing people is seldon heard to say that people in the rest part of China sounds uneducated Taiwanese do. LOL what makes them have such a high opinion of themselves.

  Besides a wise man never belittle the others to build himself up.

  Well last year a vedio became popular in which a Taiwanese said that people in mainland are all poor because they cannot afford trea eggs which can only be seen on the table of a rich family. It's already become a big joke in the Internet of Mainland China. How do they come up with so many ridiculous bias? They are genius!

  最標準的普通話是北京話。

  台灣人有嚴重的口音。

  然而北京人很少像台灣人那樣説中國其他地區的人講話聽起來像沒接受過良好教育。讓人好笑,他們有什麼底氣這麼自視甚高。

  而且一個有智慧的人從不通過貶低別人來抬高自己。

  去年有一個台灣人説大陸人很窮的視頻火了,因為那個台灣人説大陸人吃不起茶葉蛋,只有富人才吃得起。這在中國大陸的網絡上變成了一個有名的笑梗。也不知道他們是怎麼想出這麼一個荒謬的偏見的。他們真是天才!


  在EDG輸掉比賽後,各方大神都紛紛發表言論,表示對最後一場比賽的看法,80%的人將鍋甩給上單,認為他是EDG的短板,導致EDG輸掉了最關鍵的一波團戰,神超理性分析了一波

  先來看這一波團戰的站位,EDG有兩個主要輸出點,一個是妖姬,一個是小炮,前排有大樹和酒桶,講道理當時的傷害是足以讓SKT崩盤的,然而,團戰最終打成SKT0換5!

  這一波的失利讓SKT成功翻盤,神超在直播時講到:如果非要給EDG個鍋,那我認為小學弟應該背鍋!解釋説:小學弟兩段W加閃現進場後開金身,讓團戰直接崩盤,瞬間被秒沒法救,如果他二段W回去,這波團戰所有人都能走

  不知道神超這麼説會有多少人同意,為什麼大多數人會把鍋甩給上單Mouse呢?因為菜啊,看看讓巨魔發育成什麼樣了,這種裝備的小炮都打不動。要我説,只一盤,Mouse的表現算是中規中矩,單帶巨魔有那麼好限制?而且,團戰一開始巨魔開大招,小炮怎麼能打的動17級的巨魔?只能説EDG打團戰時腦袋太懵了,牽制呢?拉扯呢?偷人呢?

  贏了一起狂,輸了一起扛,老實説把鍋丟給一個人真的有失禮節,作為韓媛,小學弟除了最後打的有些急外,整體還算不錯,有人問上週的三把盧錫安怎麼解釋?神超回覆:看直播費電嗎?同意!

  以下為網友評論:

  網友“厲害了”:神超牛b解説,厲害了

  網友“養了一條狗叫麻花騰”:我總感覺是打野,仔細看那波,半天沒人開團,最後上單開了,然後小學弟進去想秒人被迫開了金身,最後廠長OB徘徊,一個E閃才跟上。

  網友“西安用户66xxxx658”:事實是上單每次都是拿先然後對面選擇康特的英雄被壓點刀很正常。但是如果你能力夠大的話隊伍也會幫你選擇康特對面的啊

  網友“音無”:兩個人都有鍋,別甩給其中一個。説實話感覺就adc打的還中規中矩。

  網友“南昌用户66xxxx658”:一個戰隊上單被對面壓刀50.這就是能力的體現,還有小學弟實力毋庸置疑,敢打敢秀,失誤別怕被鍋,他是現在EDG唯一能站出來的那個,可惜呀,當年扣肉和胖都可以在對伍需要他們的時候站出來,現在全看小學弟了,他啞火EDG就廢了

  網友“杜高飛”:最後一把不是中單上去秀自己一臉,本來就贏了

  (2017-10-17)


  拉斯維加斯撲克牌手Joey Ingram,撲克圈中知名怪異命題投注愛好者,目前他又給自己在接下來的12個月中找到了一項新的高額賭約活動。

  Joey Ingram在個人的YouTube頻道宣佈他已經同意了$7,500對$45,000的一項賭約,內容是他是否能在1年中學會普通話。為了賭約的公平性,他到時需要上傳一段長達30分鐘的普通話視頻。

  Joey Ingram此前表示最開始的賭約是要求他在1年之內學西班牙語,但他表示西班牙語對他來説太過容易,學習普通話似乎更有價值。

  “將會有5位評審來判斷我的普通話是否過關,”Joey Ingram説,他表示自己根本沒有普通話語言基礎。

  這位有限底池奧馬哈現金局專家説他有意去中國生活,但他還沒有想好作為一名英語預言者如何去學習這門最難的語言。

  “我打算看中文電影,聽中文歌曲,我打算去中國,也許還要在華語圈子中帶上一段時間,” Joey Ingram説。“我真的不知道自己該如何開始。我下載了幾個還不錯的APP。同時我也試圖在拉斯維加斯交一些中國朋友。”

  Joey Ingram計劃投入2000個小時來學習中文。

  Joey Ingram表示自己一定會贏得這次賭約,但他後來説似乎要看運氣。企業家Jonathan Bales和Peter Jennings也參與了此次的對賭,他們對Joey Ingram都不太報希望。

  Joey Ingram的推特上面收到了很多人的留言,有些人表示應該再玩大一點,可以把賠率升至20-1。

  “你也許是在找死,”撲克玩家Owais Ahmed説。Russell Thomas堅信這場賭約沒有什麼可賭性,因為賭的太小了。“賭得也太小了,沒什麼好玩的,”他説。

  “$7,400的底注!”資深牌手David Benefield説,他剛好在北京學習了中文。沒有人知道Joey Ingram最終是否能夠比David Benefield説得好。

  12個月之後,讓我們期待結果吧!

  (2017-10-24)


  林允兒1990年5月30日出生於首爾,韓國女歌手、演員,女子演唱團體少女時代成員。2002年林允兒參加韓國SM娛樂有限公司試鏡會,進入該公司當練習生。2007年8月5日以演唱團體少女時代正式出道。2008年在KBS連續劇《你是我的命運》擔任女主角“張晨曦”,憑藉該劇獲得第45屆百想藝術大獎最佳新人女演員獎。

  2014年1月1日上午,韓國某媒體爆料,韓國藝人李勝基與韓國偶像組合少女時代成員允兒已秘密交往了四個月,隨後不久李勝基的經紀公司確認了該消息。

  2015年8月13日,演員李勝基與少女時代成員允兒結束一年多的戀情,宣佈分手。兩人的分手理由是眾多演藝圈戀人都無法避免的“雙方行程都太過於繁忙”。

  2010年,林允兒被評為最難被忘記的初戀女偶像。同時,身為藝人的林允兒也有着優秀的歌唱和表演實力,並沒有以美貌自居,一直在為了成就更完美的事業而不斷的努力 。她有着優秀的歌唱和表演實力,也有着優秀的和聲和消化編舞的能力。同時,作為演員的允兒的演技自然真摯,眼神變化很多,眼睛會説話。

  (2017-10-24)


  分享最新的時尚資訊,穿搭建議,美妝技巧,發佈最前沿,最權威的時尚信息!藍迪時尚是藍迪老師蒐集全球時尚資訊,是全球首家定位高端時尚資訊的移動媒體,專注為您在掌上創造最愉快的閲讀體驗。

  #金在中#

  |JYJ

  我們的牛仔小哥哥

  #金在中#

  | JYJ

  我們的牛仔小哥哥

  #金在中#

  | JYJ

  我們的牛仔小哥哥

  #金在中#

  | JYJ

  我們的牛仔小哥哥

  #金在中#

  | JYJ

  我們的牛仔小哥哥

  #金在中#

  | JYJ

  我們的牛仔小哥哥

  #金在中#

  | JYJ

  我們的牛仔小哥哥

  #金在中#

  | JYJ

  我們的牛仔小哥哥

  #金在中#

  |JYJ

  我們的牛仔小哥哥

  #林允兒#

  |少女時代

  我們大俊的秋日時尚

  #林允兒#

  |少女時代

  我們大俊的秋日時尚

  #鄭秀妍#

  | JESSICA

  時尚女王的秋季時尚

  以下為網友評論:

  網友“U197546415”:西卡小姐姐

  網友“單若”:表白允兒

  網友“U159491792”:

  網友“繁星晨露”:允西

  網友“U141980660”:表白我允

  (2017-10-07)


  昨天是泡菜的釜山國際電影節開幕的日子,有很多大家熟悉的明星亮相,比如張東健、孫藝珍,宋民國帶着自家的三胞胎也亮相了,還有今天擔任女主持的她,林允兒。

  每次看到允兒,都要感嘆一句,她咋這麼美,哦,不,是為啥一直這麼美。這次的電影節,她一襲白裙,再次讓網友感嘆:不愧是SM的門面。

  這也是距離前幾天少女時代解約與續約事件之後,林允兒作為續約成員之一,首次在公眾前亮相。出道十年了,林允兒的顏還是一如既往,一點也不像十年的愛豆。

  除了作為少女時代的門面擔當,林允兒在影視劇的表現也可圈可點,前段時間和林時完主演的《王在相愛》收視率還不錯,就是劇情真的.....小8從一開始就支持她和林時完飾演的世子在一起,然後就開始了每一集的被虐....希望允兒能接一個好劇本,不要再讓粉絲受虐了。

  接下來呢小編再此推薦臉部保養方法,想要跟允兒的臉保養那麼好的,可以試一試咯!

  1.學會洗臉林允兒認為潔面是護膚的第一步,徹底清潔皮膚才能洗走毛孔裏的灰塵污垢,才能吸收後續的“補品”。夏季首選泡沫型洗面產品,輕輕打圈揉搓幾次可以保證毛孔內的污垢及分泌物被完全的清洗乾淨,保持毛孔的暢通。洗面時間最好控制在1分半鐘之內,避免因時間過長而讓從毛孔裏洗出來的髒東西又重新被吸進皮膚。

  2.對抗紫外線若想肌膚白皙免受陽光的折磨,就要掌握全新的防曬理念,熟悉精準的防曬技巧,遠離錯誤的防曬傳統。林允兒建議選擇防曬品不光要選擇SPF30以上,更要選擇PA+++防曬品,而且最好選擇防曬乳液而不是防曬霜。烈日曝曬後的72小時,就是肌膚的“黃金修復期”,要做對曬後護理工作,就能讓你的肌膚迅速恢復原本的白皙健康狀態。

  3.學會卸妝林允兒強調卸妝是每晚清潔功課中最重要的一步。如果手法錯誤,便留有殘妝,粉底的顏色就會蔓延到臉上,導致膚色不均勻,甚至造成毛孔堵塞。因此平常花了多少心思去化妝,就要花同樣多的功夫去卸妝!面部卸妝手法十分重要,先倒出卸妝水,將化妝棉浸濕;輕輕擦拭肌膚,切忌來回揉搓。卸除彩妝時並不是靠摩擦來卸乾淨,而是靠卸妝產品的成分把彩妝溶解掉。如果你沒有化妝,但用了有特別強防水功效的防曬產品,同樣也需要卸妝,這一點往往很容易被忽略。允兒還説,建議不要經常化妝,有時候素顏讓肌膚透透氣也是非常重要的!

  4.正確敷面膜林允兒説美白麪膜不僅能淡化色素沉澱、均勻膚色,還能提亮膚色,但敷面膜的方法要正確。首先,敷面前先用精華液打底,然後以鼻樑為中心,把面膜鋪平整服帖,15-20分鐘後拿下輕輕按摩幫助吸收,最後塗上乳液鎖住水分和養分。如果長期連續使用,每週1~2次就夠了,天天敷面膜只會加重肌膚的負擔。沐浴後和睡前是敷面膜最好的時間。

  (2017-10-13)


  作為偶像女團的成員,林允兒一直在中國都有很高的人氣。尤其是説的一口流利的普通話,更是拉近了和中國粉絲之間的距離,路人緣相當不錯。

  身高168的林允兒,作為隊裏的舞蹈擔當,顏值也是相當高的,被稱為隊裏的可愛小姐姐。

  作為衣架子的林允兒有一個致命的傷,就是有一雙羅圈腿,穿露膝短褲短裙時,就很暴露問題了。

  最近,林允兒作為主持人蔘加活動時,一身修身露背長裙,將好身材修飾的很好。露出小腿之後,以前的羅圈腿也看不到了,經過矯正和訓教之後,林允兒現在也是標準的美腿了。

  現在林允兒走路帶風,大步向前跨,還不時的會朝着觀眾做鬼臉打招呼,也是相當的可愛和自信了。

  以下為網友評論:

  網友“U170538958”:可愛

  網友“我愛我勳”:拒韓

  網友“橘温茶暖”:美允

  (2017-10-14)


  提起鄭秀妍,不得不説她真的是一名才女,歌手,演員,老闆的身份來回切換,並在這三個角色中都能有自己的成就。鄭秀妍在這幾年也會出自己的專輯歌曲,但是卻不能在韓國音樂台上打歌打榜,這是為什麼呢?原來鄭秀妍在成為solo歌手前還有另外一個身份,她是在2000年回國探親的時候被SM公司星探挖掘,併成功成為該公司旗下的練習生。

  後來憑藉自己優秀的唱功和舞蹈能力被SM公司選中,並在2007年以少女時代女團成員身份正式出道。出道後,鄭秀妍因為甜美的外貌和出眾的實力,人氣逐漸高漲,在隊內的人氣可以説是排上top3的。而少女時代這個女團也、出了好幾首大熱的歌曲,國民知名度提高,少女時代被人稱為韓國第一女團。但鄭秀妍在這時被公司宣佈退出組合,解除合約。

  一時間,少女時代的粉絲紛紛表示接受不了。而關於鄭秀妍退出組合的原因也有很多種版本,一種是説鄭秀妍在組合的時候創立了自己的個人時尚品牌,而對組合的活動不怎麼上心。而另一種就是隊裏成員嫉妒鄭秀妍的人氣和事業,所以集體排擠,向高層要求鄭秀妍退團。而嫉妒的成員就被指為林允兒和金泰妍,因為她們三個在隊內人氣高,相互可能在搶資源。

  但是這件事的真相依舊沒有搞清楚,鄭秀妍本人也表明是公司通知她退出團隊的,而現在離開公司後,她也不能在舞台上打歌。但是退團的事情並不能怪林允兒,因為鄭秀妍和林允兒私底下關係很好,直到現在還會保持聯繫。

  鄭秀妍,韓國的演員,歌手。曾在2000年被SM公司星探看中,併成為旗下練習生。後來以女團少女時代成員的身份出道,併成為韓國第一女團,在2015年鄭秀妍退隊。

  以下為網友評論:

  網友“幸福就是這樣賤賤的”:現在有新料了,去挖掘走的三人被排擠的資料吧!

  (2017-10-10)


  少女時代林允兒裸背裝出席頒獎典禮白紗長裙美翻了

  (2017-10-13)


  大家還記不記得早些時候

  小全發過的爸媽説滬普的爆笑合集