楠木軒

雙語故事:用英文怎麼説"你手機在震"?

由 万俟傲白 發佈於 科技

昨天,我正在跟同事商量週末去哪裏玩,隔壁同事走過來説:Your phone is shaking.

我愣了半天,才明白同事的意思,但“手機震動”英語千萬用shake!

shake是指幅度比較大的晃動

比如:

shake hands (和某人)握手

shake your head搖頭

但“手機震動”英語可不能用shake!

1 “手機震動”的英文表達

buzz

buzz本來是形容蜜蜂嗡嗡的聲,日常生活中用來表示“ 手機震動 ”。

在《老友記》中有這樣的場景:

A: Dad your phone' been buzzing like crazy.

老爸,你手機震個不停。

B:19 missed calls? I wonder who's calling.

19個未接來電?我想知道誰打的。

再舉例子:

Your phone’s been buzzing like crazy.

你的手機一直在瘋狂震動。

My phone is buzzing .maybe it’s my roommate texting me.

我手機在震動,可能是室友給我發信息了。

vibrate

①His phone kept vibrating during the meeting.

開會的時候他的手機震個不停。

②Your phone is vibrating. You may wanna pick it up.

你手機在震耶,要不要接一下。

2手機調“震動模式”怎麼説?

①turn my phone on vibrate

②put my phone on vibrate

Remember leave your phone on vibrate in the cinema.

記得電影院裏把手機調成震動。

The show's about to start-I'm going to put my phone on vibrate.

演出快開始了——我會把手機設置到震動。

3手機在響英文怎麼表達?

如果説:“手機真的在響”,帶鈴聲的那種,可以直接用“ring”就好了。

①The phone starts to ring.

手機開始響了

②She answered her phone on the first ring.

手機剛一響,她就接了。

4手機調“靜音”怎麼説?

當你在上課或者在開會的時候,我們的手機需要調成“靜音模式”,靜音可以用“mute”。

①Put the phone on mute

②Set the phone to mute

It's polite to set your phone to mute or turn it off when you are on a meeting.

當你在開會的時候,把手機調成靜音或者關機是比較禮貌的行為。

You should put your phone on mute when you are in your class.

當你在上課的時候,應該把手機調靜音。

5手機調成“飛行模式”怎麼説?

每當你乘坐飛機時,漂亮的空姐一定會提醒你,把手機調成飛行模式或關機狀態。

①Switch to airplane mode

②Turn on airplane mode

Remember, don't forget to turn on airplane mode before taking off.

記住,起飛前別忘記開啓飛行模式。