昨天,我正在跟同事商量週末去哪裏玩,隔壁同事走過來説:Your phone is shaking.
我愣了半天,才明白同事的意思,但“手機震動”英語千萬用shake!
shake是指幅度比較大的晃動
比如:
shake hands (和某人)握手
shake your head搖頭
但“手機震動”英語可不能用shake!
1 “手機震動”的英文表達
buzz
buzz本來是形容蜜蜂嗡嗡的聲,日常生活中用來表示“ 手機震動 ”。
在《老友記》中有這樣的場景:
A: Dad your phone' been buzzing like crazy.
老爸,你手機震個不停。
B:19 missed calls? I wonder who's calling.
19個未接來電?我想知道誰打的。
再舉例子:
Your phone’s been buzzing like crazy.
你的手機一直在瘋狂震動。
My phone is buzzing .maybe it’s my roommate texting me.
我手機在震動,可能是室友給我發信息了。
vibrate
①His phone kept vibrating during the meeting.
開會的時候他的手機震個不停。
②Your phone is vibrating. You may wanna pick it up.
你手機在震耶,要不要接一下。
2手機調“震動模式”怎麼説?
①turn my phone on vibrate
②put my phone on vibrate
Remember leave your phone on vibrate in the cinema.
記得電影院裏把手機調成震動。
The show's about to start-I'm going to put my phone on vibrate.
演出快開始了——我會把手機設置到震動。
3手機在響英文怎麼表達?
如果説:“手機真的在響”,帶鈴聲的那種,可以直接用“ring”就好了。
①The phone starts to ring.
手機開始響了
②She answered her phone on the first ring.
手機剛一響,她就接了。
4手機調“靜音”怎麼説?
當你在上課或者在開會的時候,我們的手機需要調成“靜音模式”,靜音可以用“mute”。
①Put the phone on mute
②Set the phone to mute
It's polite to set your phone to mute or turn it off when you are on a meeting.
當你在開會的時候,把手機調成靜音或者關機是比較禮貌的行為。
You should put your phone on mute when you are in your class.
當你在上課的時候,應該把手機調靜音。
5手機調成“飛行模式”怎麼説?
每當你乘坐飛機時,漂亮的空姐一定會提醒你,把手機調成飛行模式或關機狀態。
①Switch to airplane mode
②Turn on airplane mode
Remember, don't forget to turn on airplane mode before taking off.
記住,起飛前別忘記開啓飛行模式。