《赫芬郵報》日本版12月8日文章,原題:反映中國社會百態的十大流行語 2020年中國十大流行語日前揭曉,反映出中國社會真實的生活狀況。與日本流行語一樣,疫情相關的新詞佔了很大部分,比如“逆行者”“神獸”等詞。儘管日本也用漢字,卻完全不理解這些詞的意思。
“人民至上、生命至上”和“雙循環”,都是與中國共產黨(治國)相關的流行語。前者是抗疫的方針,後者是中國今後經濟政策的關鍵詞。
疫情相關詞彙還有“逆行者”。這個詞是讚美中國醫務人員逆着眾人的方向而行,堅守崗位。表達對女性醫護人員的尊敬之情的“颯”也入選。
“神獸”則描述了中國各地中小學停課期間,孩子們在家上網課,家長和孩子鬥智鬥勇,盼着這些小“神獸”趕快去學校上課的心情。這個詞包含了中國家長們的不易和期盼。
“直播帶貨”是中國網絡直播和購物節目相結合的新型商品交易形式。鑑於效果好,如今有很多日本企業也開始面向中國消費者進行直播帶貨。
略有自虐傾向的流行詞“打工人”,幾乎成了中國各行各業勞動者的統稱,暗示每個上班的中國人都在為工作辛苦付出。 與日本相關的詞彙是“凡爾賽文學”,源自日本人氣漫畫《凡爾賽玫瑰》。看似叫苦連天、實則自我炫耀的“凡爾賽文學”受到中國網友的熱議。(李玉珍譯)