街機遊戲那些被我們叫了20年的花式外號,當年火遍街機廳多虧了它!

對於那些80、90後的街機遊戲老玩家們來説,當年街機遊戲剛興起的時候,我們在街機廳裏總能找到那麼幾款喜歡的遊戲。但如果提起它們的遊戲名稱,我們卻往往是兩眼一抹黑,畢竟當時還沒有一個普遍的命名規則,而屏幕中間的那串英文字母,相信也沒多少人會認識。

街機遊戲那些被我們叫了20年的花式外號,當年火遍街機廳多虧了它!
因此,為了記住並辨別這些街機遊戲,機智的玩家們便採取了“花式起名”的方法,為當年的這些街機遊戲起了許多本土化的名字,可連玩家們自己都沒想到,就是當年的這次無心之舉,卻成了讓這些遊戲火遍大江南北的街機廳最大的助力!

街機遊戲那些被我們叫了20年的花式外號,當年火遍街機廳多虧了它!
既然提到了遊戲別名,那其中最為人熟知的應該就是當年的快一、快二、快三、快四這幾大天王了吧。

街機遊戲那些被我們叫了20年的花式外號,當年火遍街機廳多虧了它!
其實光聽就知道,這些都是從《快打旋風》這個名字衍生而來的,但這裏大多數玩家可能有一個誤區,那就是錯將“快一”誤認為是現在的清版過關遊戲《快打旋風》。因為《快打旋風》這個名字起初是從台灣傳過來的,而當時這個名字的主人其實是我們熟知的《街頭霸王》。

街機遊戲那些被我們叫了20年的花式外號,當年火遍街機廳多虧了它!
而真正的《快打旋風》,其實是當年的“快二”,之前小編也給大家講過,《快打旋風》這部作品其實是作為《街頭霸王1代》的續作開發的,只不過之後越走越偏,才變成了現在的經典之作。

街機遊戲那些被我們叫了20年的花式外號,當年火遍街機廳多虧了它!
而有了這樣的前車之鑑,玩家們對於CAPCOM的作品自然也採取了這樣的後續命名方式,《街頭霸王2》、《懲罰者》也紛紛有了“快三”、“快四”的稱號。而後續被稱為“新快三”的恐龍快打也是如此。

街機遊戲那些被我們叫了20年的花式外號,當年火遍街機廳多虧了它!
不得不説,當年的這些街機遊戲起名方式雖然簡單,但無形中也是蹭了一波快打旋風和街頭霸王的熱度,許多玩家一聽到“快X”就會以為跟它們有什麼關係,也着實吸引了一部分玩家的眼球。

但總這麼蹭自家的熱度也不是個事啊,於是街機廳老闆們便想出了一個更完美的方法,蹭本土化的熱度!

街機遊戲那些被我們叫了20年的花式外號,當年火遍街機廳多虧了它!
就拿當年的《三國志2》來説,其實人家的本名叫《吞食天地2》,但如果我們拿着這個名字出去,一定是沒法吸引玩家的。因此當年的街機廳老闆便按照它的三國背景,直接改成更為我們熟知的《三國志》,就能瞬間吸引到玩家們的注意。

街機遊戲那些被我們叫了20年的花式外號,當年火遍街機廳多虧了它!
而在街機遊戲慢慢普及之後,玩家們才開始熟悉了他們原本的名字,而這個時候,如何完美的翻譯出來又成了一門學問。

提起“新快三”《恐龍快打》的名號,相信大多數街機遊戲玩家都不會不知道,但如果我説《凱迪拉克與恐龍》,相信有不少玩家都會是一臉懵吧,沒錯,這個遊戲的英文名稱《Cadillacs and Dinosaurs》直譯過來就是凱迪拉克與恐龍,別的不説,當年看見這個名字,你覺得你還會對這款遊戲產生興趣嗎?

街機遊戲那些被我們叫了20年的花式外號,當年火遍街機廳多虧了它!
但如果按照我們當年的習慣,那這款遊戲就有了許多不同的名字:如根據年代命名的“93快打”、蹭熱度的“新快三”、以及咱們熟悉的“恐龍快打”、“恐龍新世紀”,這麼看來是不是順眼多了?

街機遊戲那些被我們叫了20年的花式外號,當年火遍街機廳多虧了它!
不過在小編心裏,當年翻譯最牛的街機遊戲名還得是《名將》莫屬。《CAPTAIN COMMANDO》,直譯過來就是突擊隊長,而這個平平無奇的名字居然被咱們的大神們翻譯成了《名將》,這短短的兩個字,足以看出中華文化的博大精深!

街機遊戲那些被我們叫了20年的花式外號,當年火遍街機廳多虧了它!
而且卡普空不愧是命名鬼才,不知道大家當年仔細看過沒有,如果我們把“CAPTAIN COMMANDO”的前三個英文字母連起來讀,就會發現這其實是卡普空埋下的一個伏筆——CAPCOM。

另外還有當年的《合金彈頭》,其實許多街機時代的老玩家們對於這個名字其實並不熟悉,因為在當時,我們更多是將其稱之為《越南戰役》,甚至在劉德華的電影中都出現了這個名字的身影。

街機遊戲那些被我們叫了20年的花式外號,當年火遍街機廳多虧了它!
好啦,以上就是今天的全部內容了,不知道大家當年還為哪些遊戲起過花式外號呢?歡迎在評論區留言,大家一起討論哦~

本文由三國戰紀原創,各位小夥伴們喜歡的話可以點個關注哦~(文中部分圖片來源於網絡及玩家分享,如有侵權請及時聯繫刪除!)

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 1496 字。

轉載請註明: 街機遊戲那些被我們叫了20年的花式外號,當年火遍街機廳多虧了它! - 楠木軒