歐美記者跟阿水剛上了?請拳頭重新翻譯,網友:放出阿水原話就行

在全球總決賽舉辦期間,發生了很多的烏龍事情。就像當前雖然説成績不好的TES,在場外就遇到了一件非常讓人頭疼的事情。一位歐美記者近期對阿水進行了一次採訪。但是在採訪當中,阿水錶示:“自家上路打得不好,導致後面丟掉了大龍,然後輸掉了比賽”。此話一出,讓很多的小夥伴憤怒了,覺得阿水是在甩鍋。

歐美記者跟阿水剛上了?請拳頭重新翻譯,網友:放出阿水原話就行

歐美記者跟阿水剛上了?請拳頭重新翻譯,網友:放出阿水原話就行

其實我們應該都知道,現在LPL的環境是很可怕的,選手的發言肯定是謹言慎行,阿水不可能會説出這樣的話,接受了這麼多次採訪,知道什麼話會引起什麼樣的節奏,阿水這樣子説話,那必然是不太可能的。但那位歐美記者完全不覺得自己錯了,自己就是老老實實翻譯出來的。

歐美記者跟阿水剛上了?請拳頭重新翻譯,網友:放出阿水原話就行

這件事情,也引起了阿水的憤怒,雖然現在正處於比賽期間,但是面對這樣子扣帽子的行為,對於阿水來説也是不能夠容忍的行為,於是阿水就在微博上面澄清了這一切,他表示自己沒有甩鍋給其他人,希望不要扣帽子給自己。看來阿水這一次是真的憤怒了啊,因為平時他基本上不發微博的,但這樣給自己扣帽子,是誰都受不了。

歐美記者跟阿水剛上了?請拳頭重新翻譯,網友:放出阿水原話就行

而TES超話的話事人,對此的解釋是中間人的翻譯出現了問題,導致最終呈現出來的翻譯有所偏差,才導致了這件鬧劇。但現在TES並沒有説出誰是中間的那個翻譯,可能也是害怕後面會引起什麼樣的節奏,畢竟中間的那個翻譯如果承認了是自己做的,恐怕會被衝的很慘。

歐美記者跟阿水剛上了?請拳頭重新翻譯,網友:放出阿水原話就行

暫且不回應最好?選手處於比賽期間,放出來只會影響狀態!

當年餘霜在翻譯EDG比賽的時候,把EDG翻譯成為了泄密戰術的隊伍,讓EDG揹負了很長一段時間的罵名,雖然説餘霜後續道歉是自己業務上面的問題,但依舊導致了很多EDG的粉絲,在這五六年的時間裏面,都不待見餘霜,所以現在為了減少場外的節奏,最好還是等比賽結束之後,再對此事進行回應。當然了,這一次可以直接排除餘霜,餘霜在這一次的世界賽上面,只負責現場的採訪流翻譯,不負責這種後台類型的翻譯。

歐美記者跟阿水剛上了?請拳頭重新翻譯,網友:放出阿水原話就行

但是那位歐美記者卻不這麼認為,他覺得不是自己的問題,並且將原話上傳給了拳頭,讓拳頭幫忙翻譯一下,官方下場之後,相信一切都會非常的公正。但是對於很多網友來講,還不如把JackeyLove在接受採訪的原話,直接放出來,這樣才是讓大家分辨最好的做法。

歐美記者跟阿水剛上了?請拳頭重新翻譯,網友:放出阿水原話就行

不過現在處於全球總決賽期間,這樣的事情俱樂部肯定也會插手的,如果把事情全部都聚焦在這件事情上,肯定會影響到選手的狀態。其次對於那位中英翻譯人員的事業,也會進行莫大的打擊。所以為了各個方面考慮,暫且還是冷處理比較好。

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 1013 字。

轉載請註明: 歐美記者跟阿水剛上了?請拳頭重新翻譯,網友:放出阿水原話就行 - 楠木軒