姉あねは愛子あいこさんの誕生たんじょう日びにケーキをあげた。
姐姐在愛子生日的時候送了蛋糕。
中文意思:給;送
Nを+あげる
授與方 は/が 接受方 に 物 をさしあげる/あげる/やる。
(1)以贈與別人東西的人為主語的授受關係表達方式。贈與別人東西的人是「我」或者跟接受東西的人相比,在心理上離「我」更近的人(我方)
(2)如果接受東西的人為尊長的情況下用「さしあげる」。接受者為動植物時,用「やる」。此外,跟家庭以外的人説起家庭內部的授受事件時,也用「やる」。
姉あねは愛子あいこさんの誕生たんじょう日びにケーキをあげた。
姐姐在愛子生日的時候送了蛋糕。
中文意思:給;送
Nを+あげる
授與方 は/が 接受方 に 物 をさしあげる/あげる/やる。
(1)以贈與別人東西的人為主語的授受關係表達方式。贈與別人東西的人是「我」或者跟接受東西的人相比,在心理上離「我」更近的人(我方)
(2)如果接受東西的人為尊長的情況下用「さしあげる」。接受者為動植物時,用「やる」。此外,跟家庭以外的人説起家庭內部的授受事件時,也用「やる」。
版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 234 字。
轉載請註明: 日語每日一句 02.01 - 楠木軒