改英文名的原因有很多,其中最根本一條的就是便利性。英語母語者經常發不好非英語化的名字,而對許多移民來説,新取一個“美國”名字相對容易。還有就是商業方面的原因:移民來的生意人覺得英文名對顧客更有吸引力。
移民局檔案裏記錄了多年來無數個改名的案例。1971年,一位名叫Simhe Kohnovalsky的俄羅斯移民要求把名字改成Sam Cohn;一位戰時難民Sokly Ny,在1979年紅色高棉統治時期逃離柬埔寨,後來借用口香糖“bonus pack”的説法,把名字改成了Don Bonus。
曾在美國移民歸化局任職的歷史學家瑪麗蓮·史密斯在2005年的一篇論文中提到,任何能靠近美國夢的改名行為,都會看作是一個正確的選擇。改名的理由有很多,有政治方面的,也有實用方面的。
但是,這種看似急切地追求美國夢的行為,還是難以改變移民所面臨的殘酷現實。亞洲人從踏上美國國土的第一刻就飽受妖魔化、剝削和歧視。移民歸化,包括取新名字,是一種生存手段。