話説,每年的英語四六級考試,都是網友們的英文表達的大型神腦洞現場↓↓↓
而歪果仁説英文時忘詞的腦洞,畫風也是同樣的清奇2333333~
If you want to learn a language, you have to be OK with failing. You're gonna mess up sentence structures, mix up genders, and even forget the simplest words. It's bound to happen. But if your ego doesn't crumble in the process, you'll realize that it's the only way to master a foreign tongue.
“今天早些時候,我忘了‘火炬’這個詞怎麼説,所以我谷歌搜索了‘着火的棍子’。我還有倆英語學位呢。”
“我的前男友是瑞士人,他不記得‘牛犢’這個詞怎麼説了 —— 他稱之為‘小狗狗牛’。這依然是我聽過的最可愛的一種説法。”
“我想起了珍藏的這個梗”
“我爸忘了‘馬卡龍’這個詞,所以叫它們‘德古拉’,我很疑惑,他是這麼給我解釋的……”
“我記不得‘數數’這個詞了,所以我讓朋友們‘背數字字母表。’”
“我在韓國教英語,我最喜歡的一個成年人學生的評論是‘我喜歡那個海明威!那本書叫什麼來着?《再見了手槍》?(《永別了,武器》)’”
“這就像那條推文的梗:有個人不知道英文中的雞肉怎麼説,於是指着一顆雞蛋問‘媽媽在哪呢?’”
“我的男朋友忘了‘三明治’這個詞,於是這麼解釋:”
“你們都是怎麼稱呼‘一片面包,再來點食物,再來一片面包的?’”
“我的一個母語是英語的朋友有次忘了‘夜晚’這個詞怎麼説,就説成了‘黑暗時刻’。”
“我認識一個來自巴西的人,她一直把‘戒指’説成‘手指項鍊’,有一次我們一起去雜貨店買燈泡。她問一位店員燈泡在哪兒,但是又想不起來這個詞怎麼説了,把它説成了‘家裏的陽光’”
“有一次我忘了‘牛排’怎麼説,打開冰箱時,我問我媽為什麼冰箱裏有塊扁平的牛肉,她像看大傻子一樣看着我説‘你在説牛排???’”
“我的母語是英語,當時我在英格蘭,想買把雨傘,但我忘了雨傘怎麼説,於是我向店員説‘我想要下雨時放在頭上的那個東西,’他説‘是雨傘嗎?’我説是的,感覺自己就像個傻子。”