70年前,日本想廢除漢字:但一場全國考試後,死心了

  70年前,日本想廢除漢字:但一場全國兩萬人考試後,死心了

  文/快哉風(原創文章,未經許可不得轉載)

  中國人發明的漢字,是人類文明的偉大寶藏,拿日本來説,日本語是由假名加漢字構成的。自從漢字傳入日本以來,早已滲透進日本人的生活文化。今天的日本,漢字無處不在,每個日本人都為帶漢字的日語而自豪。

70年前,日本想廢除漢字:但一場全國考試後,死心了

  圖:“漢字檢定”是日本人測驗個人文化底藴的標準

  但是,你可能不知道,70年前,日本差一點就把漢字掃地出門。

  1945年日本戰敗投降後,美國人主導的盟軍總部進駐日本。如何讓這個頑固的軍國主義戰敗國洗心革面?美國人提出的方法很驚人:廢除漢字!

  漢字怎麼得罪美國人了?兩個原因。

  第一,在美國人看來,漢字猶如天書,複雜無比,人終其一生都學不會。他們想當然認為日本人絕大多數都不懂漢字,漢字成了阻礙日本人接受教育的障礙。

70年前,日本想廢除漢字:但一場全國考試後,死心了
70年前,日本想廢除漢字:但一場全國考試後,死心了

  圖:戰時日本的報紙,充斥着軍國主義字眼

  第二,戰時日本軍國主義瘋狂叫囂的詞彙,都是漢字。比如“一億玉碎“、“本土決戰”、“國民特攻”等等,這些字眼讓美國人反感至極。

  1946年3月,美國教育使節團應麥克阿瑟邀請訪日。27個美國專家,帶着美國人的傲慢與偏見,很快得出了視察結果,報告書中稱:“日語必須廢除漢字或假名,改用羅馬拼音,這樣就能提高識字率,增進民主主義。”

70年前,日本想廢除漢字:但一場全國考試後,死心了

  圖:戰後日本的最高權力機構——聯合國軍司令部

  而日本方面,也因為是戰敗國而倍感自卑,很多學者也贊成廢除漢字,公開發表文章稱“日本用漢字傳達了錯誤的信息,所以老百姓不知道事實,做出錯誤的判斷。所以,日本要推廣民主,必須考慮廢除漢字這種惡魔的文字。”

  滋養日本文化的漢字陡然成了“惡魔的文字”,漢字居然要為軍國主義背鍋——美國人和日本人的邏輯能力真是感人。

70年前,日本想廢除漢字:但一場全國考試後,死心了

  圖:當時日本報紙上關於“廢止漢字“的社論

  當時,《朝日新聞》等大報社也提倡“廢除漢字用羅馬字”。因為當時的報紙是活版印刷,漢字的鉛字一點點嵌入導致作業量很多,而用羅馬字母自然成本大幅降低。各種改革方案中,“法語最適合成為日本的公用語”的聲音最響,連諾貝爾獎得主湯川秀樹都加入了廢除漢字陣營。

70年前,日本想廢除漢字:但一場全國考試後,死心了

  一片喧囂中,在日本有着1600年曆史的漢字迎來了史上最大危機。

  1948年8月,一次決定漢字去留的“全國識字調查測試”開始了。

70年前,日本想廢除漢字:但一場全國考試後,死心了

  測試是由主張廢除漢字派的盟軍司令部和日本學者主導的,他們的目的很明確:只要調查到日本人確實對漢字讀寫很困難,那麼廢除就順理成章了。

  調查地點選擇在全國270處市、町、村,15歲~64歲的1萬7千人成為了調查對象。為了公平,連插秧的大媽、燒炭的婆婆都在其中。測試的卷子都是漢字,關於衣食住行的簡單選擇題。

70年前,日本想廢除漢字:但一場全國考試後,死心了

  圖:日本課本里,漢字、假名和英文是三駕馬車

  最後,調查的結果出來了,讓美國和日本的學者專家大跌眼鏡:日本無法讀寫漢字的人口,比率僅僅為2.1%!也就是説,日本擁有97.9 %的高識字率!還有4.4%的人得到滿分。

70年前,日本想廢除漢字:但一場全國考試後,死心了

  圖:日本江户時代的庶民教育很發達

  這個識字率的比例,就算當時的美國也達不到。事實上,日本在江户時代,識字率就世界第一。而1907年,就已經達到97%的小學就學率。

70年前,日本想廢除漢字:但一場全國考試後,死心了

  圖:日本每年都要評出年度漢字

  美國人和日本改革派對此啞口無言,廢除漢字的喧囂從此煙消雲散。這場全國測試,讓他們真正意識到漢字早已在日本深入人心、根深蒂固。

  用日本文化廳的總結是:“壓倒性的高識字率,守護了祖國母語的存續。”

70年前,日本想廢除漢字:但一場全國考試後,死心了

  圖:日本京都漢字博物館。

  日本人很幸運,留在了漢字文化圈,也留住了將近兩千年的文化血脈。相比之下,韓國人一直在喊“廢除漢字”,風哥不知道他們用漢字寫就的歷史古籍還看得懂嗎?為何韓國人姓名還孜孜不倦用漢字?

  以下為網友評論:

  網友“我就是想想不真幹”:當年魯迅郭沫若等主張去漢化,改用拼音然後趙元任寫了《施氏食獅史》魯郭這幫人就啞口無言了,我們來看看趙先生的這篇神作品   石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍。試釋是事。    白話譯文:   有個住在石屋子裏的姓施的詩人,特別喜歡獅子,發誓要吃十隻獅子。施詩人常常到市場上看獅子,十點,正好有十隻獅子到了市場。這時,正好趕上施詩人到市場。施詩人看了這十隻獅子,倚仗弓箭的力量,使這十隻獅子死去。施詩人撿起這十隻獅子,到了石屋子,石屋子濕了,施詩人派僕人擦拭石屋。石屋子擦乾了,施詩人才試吃這十隻獅子。吃的時候,才發現這十隻獅子,其實是十隻石獅子的屍體。

  網友“淑目高雅”:越南是完全廢除了漢字,現在文化歷史完全斷層,自己都無法解釋自己的歷史和文化,韓國人也好不到哪去,還是日本最聰明,保留了漢字

  網友“用户35965058”:日本牛逼在於做一件事的時候還要測試,而我們就不一樣,只要決定了直接下通知。。。。

  網友“棺材裏伸出來手來”:我最服那些英語翻譯人員,一句平淡無味的語句,卻用中文翻譯得精妙絕倫,中國讀者一看,外國人這篇文章寫得太好了,難怪外國的月亮比中國的圓。

  網友“爛奔”:日本的故事非常清楚地説明瞭,所謂簡化字幫助掃盲完全是騙人的,識字率只跟教育的普及有關,跟何種文字無關

  網友“手機用户59660956079”:漢字的偉大絕不是空穴來風,一句話用不同的標點符號意思就會大相徑庭,舉個例子,茶杯是我打碎的。(承認)茶杯是我打碎的!(牛逼)茶杯是我打碎的?(否認)試問哪種語言能有如此表達能力

  網友“太平洋水手”:掌握2000個漢字就能滿足需要,英語不斷增加新詞彙,已經擴充到幾百萬單詞了,最後詞庫要爆炸。漢字的優勢無與倫比。

  網友“沒有氣的汽水”:四大文明古國,如今只剩中國,古中國的甲骨文,一直髮展到現在的漢字。古埃及的象形文字。古巴比倫的楔形文字。古印度的哈拉巴銘文,如今已失傳,無人能看懂。你看看就會發現,甲骨文、古埃及文字、哈拉巴銘文都很相似,都是象形文字,這不是巧合,這樣的文字更直白,更形象。而英語,最最源頭只是從古埃及文字裏面扣出來那麼幾個,然後自己編出來的。我敢説,如果人類文明發展到一定高度,英語絕對會被淘汰,因為英語絕大多數是要依靠春記憶的,而象形文字不同,我們會2000個漢字和會2000個單詞所掌握的知識量絕對不在一個層次上,你掌握2w單詞都遠比不上2000個漢字,而漢字有2W個嗎。舉個最簡單的例子,現代,火箭發明了,漢字很直白,用火推動的箭,你知道火和箭這兩個字很好記住這個詞,計算機,會計算的機器,電腦,汽車,火車,自行車,而在英語中,這些是毫不相關的單詞,出現新事物,來個單詞,好,背吧,而中文只需根據他的特徵,組合出一個新詞,直白易懂。美國高中畢業,他未必能看懂莎士比亞,我們初中看名著不在少數,英語沒有科學性,這毫無疑問,全世界通用,那是歷史問題,我是從內心牴觸英語,但沒得辦法,必須要學。我只想説,英語這種字母文字,是人類歷史上的一大敗筆。

  網友“夢想天開”:廢除漢字的公告要用漢字寫,這樣廢除漢字就是個笑話了

  網友“鵬哥plus”:天朝成立前只有中國文化森透別人沒有別人森透了我們,而現在一個個大老爺們整的和女人似的,過洋節比過春節還親。

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 2980 字。

轉載請註明: 70年前,日本想廢除漢字:但一場全國考試後,死心了 - 楠木軒