人民對美好生活的嚮往,就是中國共產黨的奮鬥目標

“人民對美好生活的嚮往,就是我們的奮鬥目標。”

2012年 11月15日,新當選的中共中央總書記習近平在中外記者見面會上對中國人民許下承諾。

習近平總書記曾是陝西省延安市梁家河村的一名知青,早年深入基層的工作經歷,使他目睹百姓艱難,更能體會羣眾疾苦。

中國農村的貧困狀況給習近平留下刻骨銘心的記憶。

2015年9月,習近平主席出訪美國,他在華盛頓州西雅圖市發表演講,坦陳自己40多年前的心願就是讓鄉親們飽餐一頓肉,並且經常吃上肉。

40多年來,他先後在中國的縣、市、省、中央工作,扶貧始終是他工作的一個重要內容,花的精力也最多。

讓幾千萬農村貧困人口生活好起來,是習近平始終最牽掛的事。

如今,他幾十年前的樸素心願已經實現。

在即將迎來中國共產黨成立一百週年的時刻,中國的脱貧事業取得了歷史性成就,現行標準下9899萬農村貧困人口全部脱貧,832個貧困縣全部摘帽,12.8萬個貧困村全部出列,區域性整體貧困得到解決,完成了消除絕對貧困的艱鉅任務。

經過中國共產黨和中國人民的接續奮鬥,中國已經完成全面建成小康社會的歷史性任務。

這是中華民族實現偉大復興征程中一個重要的里程碑。

除此之外,中國共產黨還有一個關於“一百年”的重要目標,就是到新中國成立一百年時,把中國建設成為社會主義現代化國家。

毛澤東是最早展望新中國成立一百年遠景的人。

之後鄧小平又提出了到21世紀中葉,把中國建設成為富強、民主、文明的社會主義現代化國家“三步走”的戰略設想。

在黨的十九大報告中,習近平進一步提出從二〇三五年到本世紀中葉,在基本實現現代化的基礎上,再奮鬥十五年,把中國建成富強民主文明和諧美麗的社會主義現代化強國。

到那時,中國物質文明、政治文明、精神文明、社會文明、生態文明將全面提升,實現國家治理體系和治理能力現代化,成為綜合國力和國際影響力領先的國家,全體人民共同富裕基本實現,中國人民將享有更加幸福安康的生活。

對中國共產黨而言,實現中華民族偉大復興,是一場接力跑,要一棒一棒地跑下去。

習近平曾表示,歷史的接力棒傳到了我們手裏,我們一定不負重託,忠於黨、忠於祖國、忠於人民,以自己的最大智慧、力量、心血,做出無愧於歷史、無愧於時代、無愧於人民的業績。

2021年是中國共產黨成立一百週年,也是“十四五”開局之年,中國共產黨將帶領人民乘勢而上開啓全面建設社會主義現代化國家新徵程,向第二個百年奮鬥目標進軍。

中國人民具有堅如磐石的信心、只爭朝夕的勁頭、堅韌不拔的毅力,他們決心要把這項事業不斷推向前進。

ThePeople’s Aspiration for a Better Life is the CPC’s Goal

"Thepeople's aspiration for a better life is our goal."

OnNov. 15, 2012, Xi Jinping, the newly elected General Secretary of the CommunistParty of China (CPC) Central Committee, made such a commitment to the Chinesepeople at a press conference.

GeneralSecretary Xi was once an educated youth in Liangjiahe village in Yan'an ofShaanxi Province. During those years, he witnessed and experienced the hardlife there, which made him understand people's needs.

Thepoverty in China's rural areas at that time has left a deep impression on Xi.

InSeptember 2015, President Xi visited the United States and delivered a speechin Seattle, Washington State. He said that one thing he wished most over 40years ago was to make it possible for the villagers to have meat and have itoften.

Overthe past 40-plus years, he has worked in the government at all levels, and hasalways put poverty alleviation at the top of his work agenda and devoted muchof his energy to it.

Hehas always been committed to making tens of millions of rural residents livingin poverty earn a better life.

Now,his wish decades ago has come true.

Onthe occasion of the 100th anniversary of the founding of the CPC, China hasmade a historic achievement in poverty alleviation.The 98.99 million ruralpeople living below the current poverty threshold have shaken off poverty;allthe 832 poor counties and 128,000impoverished villages have been lifted out ofpoverty. China has eliminated poverty over entire regions and eradicatedextreme poverty.

Withthe continuous efforts of the CPC and the Chinese people, China has realizedthe goal of building a moderately prosperous society in all respects.

Itis an important milestone of the great rejuvenation of the Chinese nation.

Besides,the CPC also set a centenary goal of developing China into a modern socialistcountry.

MaoZedong was the first person to set the centenary vision since the founding ofthe new China.

DengXiaoping put forward the strategic plan of developing China into a prosperous,strong, democratic, and culturally advanced modern socialist country by the middleof the 21st century.

Inhis report to the 19th National Congress of the CPC, Xi Jinping proposed thatfrom 2035 to the middle of the 21st century, we will, building on havingbasically achieved modernization, work hard for a further 15 years and developChina into a great modern socialist country that is prosperous, strong,democratic, culturally advanced, harmonious, and beautiful.

Bythen, the following goals will have been met: new heights are reached in everydimension of material, political, cultural and ethical, social, and ecologicaladvancement;modernization of China's system and capacity for governance isachieved; China has become a global leader in terms of composite nationalstrength and international influence; common prosperity for everyone isbasically achieved; the Chinese people enjoy happier, safer, and healthierlives.

Forthe CPC, achieving national rejuvenation is like a relay race, in which thebaton is passed on from generation to generation.

Xionce said that the baton is right in our hands, and we need to shoulder ourresponsibilities and be loyal to the Party, the country and the people. Weshould contribute our wisdom and strength and be committed to making newachievements worthy of the times, history and the people with our best efforts.

Theyear 2021 marks the 100th anniversary of the founding of the CPC and also thestarting year of the "14th five-year plan." The CPC will lead thepeople to embark on a new journey of building a modern socialist country in anall-round way and strive for achieving the second centenary goal.

TheChinese people are highly determined to carry forward this undertaking withconfidence, diligence and perseverance.

《紅星何以照耀中國》 / 中國網出品

出品人 / 王曉輝

總監製 / 楊新華

總策劃 / 蔡曉娟

執行策劃 / 蔣新宇

專家顧問 / 陳述 中共中央黨校教授 陳中奎 中國人民解放軍國防大學副教授

導演 / 仇俊博

編導 / 申罡 時暢 郭澤涵 魯波 孔竟澤

設計 / 顧榕楠

製作 / 馬躍

翻譯 / 汪瑋 李秀宇

攝影 / 陶世欣 毛歡東

後期 / 於舜源 傅華洋

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 4997 字。

轉載請註明: 人民對美好生活的嚮往,就是中國共產黨的奮鬥目標 - 楠木軒