楠木軒

Flyover States/飛越州&Rust Belt/鐵鏽帶

由 簡振武 發佈於 綜合

隨着四年一次的美國大選越來越近,在不斷增多的美國大選新聞中,flyover state(s)和Rust Belt也成為不斷被提及的兩個地區。有分析認為,能否保持在這些地區的選票優勢,是特朗普能否獲得連任的關鍵。那麼,flyover states和Rust Belt這些必爭之地指的是哪些地方呢?

當美國人提到flyover states——中文按其字面譯為“飛越州”,往往指的是那些中上階層的白人男性精英羣體在東西兩岸間往返時,透過飛機窗口才會遠遠看上一眼而沒有興趣降落在那裏親身體驗一下的中部州。這一稱呼之前帶有貶義色彩(pejoratively),不過現在已經逐漸中性,指那些和沿海繁榮地區在經濟發展及文化上有差異的地區。

美國鄉村歌手賈森·阿爾迪恩(Jason Aldean)有一首歌,歌名就是Fly Over States,歌詞中寫道:Thirty thousand feet above what would be Oklahoma/Just a bunch of square corn fields and wheat farms, it all looks the same/Miles and miles of back roads and highways connecting little towns/Who'd wanna live down there, in the middle of nowhere——飛機正在俄克拉何馬州三千英尺上空/放眼望去到處都是玉米地和小麥田,看上去都一樣/還有連綿不絕的小路和高速公路連接着不知名的小鎮/誰想生活在這裏,荒無人煙的地方。

不過,在意圖問鼎白宮的政客眼裏,這些flyover states有的不只是玉米和小麥,還有選票。長期被漠視的“飛越州”在2016年就扮演了左右美國總統大選的關鍵力量,之前在民調中被寄予厚望的希拉里·克林頓在俄克拉何馬州(Oklahoma)、印第安納州(Indiana)、堪薩斯州(Kansas)等廣大中部地區表現慘淡(見下圖)。

和flyover states相關但不完全重合的另一個地理概念是Rust Belt,中文譯為“鐵鏽帶”,英國《金融時報》近期就有一篇文章標題是Donald Trump's struggle to revive the US rust-belt——特朗普艱難重振美國“鐵鏽帶”。Rust Belt在地理上主要指美國中西部和五大湖地區。這一地區曾經以美國工業中心地帶(industrial heartland of America)聞名,但近半個世紀以來由於製造業向海外轉移,自動化發展及以煤炭鋼鐵為代表的重工業衰落,曾經強大的工業部門萎縮,導致經濟衰退、人口減少和城市衰敗等一系列後果。

一些Rust Belt的城市通過將重點轉移到服務業和高科技產業上來謀求發展,但更多城市的轉型過程並不順利,不得不面對人口流失、税收減少和失業率升高等挑戰。

特朗普上次大選時提出的“讓美國再次偉大”(Make America Great Again)的口號,就打動了深受“去工業化”(deindustrialization)之苦的“鐵鏽帶”選民。不過問題是,在疫情打擊下,美國製造業目前依舊遭遇困境,各地的工業活動陷入停滯,flyover states和Rust Belt的選民還會“再選特朗普”(Vote Trump Again)嗎?(王亞宏)

來源:參考消息網