楠木軒

歡娛影視楊樂:我們向海外輸出的是民族自豪感

由 藍樹芬 發佈於 綜合

  戛納專訪歡娛影視CEO楊樂:我們向海外輸出的是民族自豪感

  中國網消息 (記者 王鵬飛)歡娛影視CEO楊樂帶隊出征戛納電視節,她和團隊帶了三部作品:《朝歌》《鳳囚凰》和《延禧攻略》,分別代表了中國三個朝代,三種美學。

  《朝歌》講述了上古時期,周朝王子姬發通過聯合周邊諸侯推翻暴虐的商紂王統治,開創新王朝的一個故事。説起《朝歌》,楊樂神采飛揚:“在這部戲裏我們還原了當時高度發達的青銅文明”。《鳳囚凰》則是改編自著名IP《鳳囚凰》這部小説,由炙手可熱的小鮮肉宋威龍、小花關曉彤主演,講述南北朝時期兩個國家的陰謀之下一代年輕人的故事。剛剛殺青的《延禧攻略》是發生在清朝乾隆時期的故事,通過一個宮女成長為令貴妃的故事,將乾隆宮廷吃穿用度、宮闈之中權力與人性進行了一個深描。説起《延禧攻略》,楊樂希望藉此讓觀眾們可以關注中國的傳統文化,“這部戲我們為了還原乾隆盛世,參考了非常多的文獻,同時邀請了繡娘、打樹花工匠等傳統匠人來精心製作服裝道具等等。希望到時候大家看到一個不一樣的清朝戲,更多人去關注歷史文化瑰寶,同時關注中國當代匠人和傳統工藝”。

  這並不是楊樂與戛納電視節的首次淵源。早在2007年,楊樂就去過一次戛納電視節,“那個時候我帶着我和於正第一次合作的項目叫《最後的格格》”,時隔十年,楊樂再次帶上三部作品,在她看來信心滿滿的原因,除了公司一直堅持做精緻的古裝劇之外,也讓身在其中的自己越來越有民族自豪感。鮮為人知的是,歡娛影視的電視劇在拍的過程當中,像《宮》系列、《美人心計》、《雲中歌》、《班淑傳奇》等拍的同時就在做海外發行。“每部劇我們基本上都發出去了”,楊樂介紹道。

  在採訪中,楊樂多次提到中國的傳統文化,在拍《延禧攻略》時,劇組把紀錄片《我在故宮修文物》中的那些繡娘,也是快要遺失的這些手工業者,全部都請到了劇組,精緻的刺繡一天只能繡幾釐米,其中一件龍袍,有十幾個繡娘一起繡了三個月才把這件龍袍修成。楊樂告訴記者:“我們請了有200個繡娘來為我們手工製作戲服,連染布都是我們自己在做的,我們希望把錢花在刀刃上。每部劇的製作費用,可能會佔到整個成本里面的百分之八十”。在拍《朝歌》的時候,劇組花了很多心思在新疆取景,想向全世界展示中國的壯麗河山。《鳳囚凰》講的是南北朝的故事,每一幀的鏡頭都像一幅山水畫那樣雅緻。

  花心思做了好劇,楊樂更希望通過古裝劇,能夠向海外的觀眾傳達展現中國五千年上下的傳統文化。給她感觸很深的還有她到訪韓國、日本的體會,“我們發現日本、韓國的文化,很大部分原先都受過中國文化的影響,只是人家延續性比我們好”。意識到這一點,她覺得通過古裝劇去延續老祖宗給我們留下的東西意義非凡,“民族自豪感和中華文化的根源性,是我們想跟海外觀眾輸出的。

  除了美術道具方面精益求精,弘揚中國的傳統文化在楊樂看來是做古裝劇的精氣神。在《延禧攻略》的劇本中,就融入了很多傳統文化的元素,比如崑曲、二十四節氣、打樹花、蘇繡等,在劇中都有豐富的視聽語言闡釋。

  中國網記者:為什麼今年選擇去戛納電視節,是代表歡娛影視正式開拓歐美市場嗎?

  楊樂:其實歡娛影視一直在做海外這塊的佈局,之前《美人心計》、《宮鎖心玉》等都在美國、日本、新加坡等地取得了很好的反響。但隨着歡娛的發展,我們也希望能夠更加主動去了解海外市場,所以我們去參加全世界最大的電視交易會,除了去發行,我們也希望去交流學習。

  中國網記者:這幾部作品目前發行情況如何?國內外都介紹下吧。

  楊樂:這幾部作品在國內發行基本上已經差不多了,具體的平台現在還不方便透露。其實《朝歌》現在還沒有拍完我們已經賣了很多個地方,比如像韓國、馬來西亞、包括日本。

  中國網記者:從全球的電視劇市場來看,你覺得歡娛作品最大的競爭力是什麼?

  楊樂:歡娛的作品講述的是五千年文明的中國,具有別的國家不具備的題材來源,這是我們最大的競爭力。我覺得專業化也很重要,我們公司也一直在提倡專業的人做專業的事。

  中國網記者:目前國內向海外發行的電視劇大多是古裝劇,你怎麼看這個現象?

  楊樂:因為人都是獵奇,古裝劇無論從造型還是故事題材,在海外市場都是稀缺的。海外人羣需要通過這些古裝劇來了解中國這個歷史文化大國。但我們也有優秀的現代劇在海外有不錯反響,無論古裝年代還是現實題材,優秀的電視劇在海外的路我們相信會越走越寬。

  中國網記者:歡娛未來的作品計劃裏有現實生活題材嗎?

  楊樂:有的,我們已經在規劃,我們從古裝劇、歷史劇學習經驗教訓,也要從現實題材裏提煉人生價值觀。

  中國網記者:瞭解到歡娛之前很多作品像美人心計、宮鎖心玉都在海外有不錯反響,你覺得這是為什麼?

  楊樂:還是故事好看,造型精美,而且用了比較現代化的劇作手法,海外人羣在接收起來就容易得多。

  中國網記者:國家也在鼓勵文化出海,你覺得歡娛作品出最強烈的文化標籤是什麼?

  楊樂:就是對歷史文化的不斷挖掘,對傳統工藝的匠心製作,這兩點歸納起來還是我們輸出的是一種民族自豪感,對中華五千年文明的自豪,對五千年文明裏背後的故事自豪。

  中國網記者:未來幾年裏歡娛的海外佈局是怎樣的?

  楊樂:未來我們向海外不光是輸出電視劇作品,也會跟海外機構有一些比較深度的合作,除了跟傳統電視台也會有一些新媒體上不一樣的玩法。