點擊下方音樂,聆聽最美經典
《Scarborough Fair 斯卡布羅集市》
莎拉·布萊曼
中文版《斯卡布羅集市》
鋼琴版《Scarborough Fair》
《Scarborough Fair 斯卡布羅集市》,是20世紀60年代美國最受大學生歡迎的歌曲,是一首旋律優美的經典英文歌曲,曾作為第40屆奧斯卡獲獎影片《畢業生》的插曲,表現的是一位在前線作戰的士兵對戀人的思念,士兵請求去斯卡布羅市鎮的人帶去給心上人的問候,曲調悽婉婉轉,給人以心靈深處的觸動,深深地勾起人們那些或憂傷或歡樂的回憶。
斯卡布羅是英格蘭北約克郡的一座海濱小鎮,在歷史上小鎮每年都會有一個連續交易45天的集市,吸引着來自全英格蘭甚至歐洲的商人。最初的版本是誕生於十三世紀的一首古老的英格蘭民歌。它曾被英國民歌之父麥考選進他編輯的一本介紹英國民歌的書中。1965年,保羅·西蒙從一位英國民歌手馬丁·卡西那裏學會了這首歌的旋律,經過馬丁·卡西二次創作改編而成現在的“斯卡布羅集市”,他把它變成了一首愛情歌曲,卻沒想到竟成了永恆的暢銷金曲。
《斯卡布羅集市》曾被20世紀60年代青年學生視為至愛,或許一方面是對青春時代的清純和美好愛情的緬懷,一方面是在用夢幻般的曲調和輕吟低唱來編織着有關戰爭的童話,它的旋律始終觸動着每個人的心絃。歌曲反覆出現的“那裏有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,”充滿了濃濃的懷舊之情,使人對斯卡布羅鎮充滿了無限的嚮往。
聽着這首歌彷彿可以看到一片濱海的平原,海浪寧靜而富有節奏的拍擊着峭壁嶙峋的山崖,帶來了大海那清新又包含生命力的氣息,也帶來了滿載貨物的三桅船。帆船駛進小鎮那古老而別緻的港口,熟悉的店主奉上久違的笑容與問候,好比甘美的朗姆酒温柔拂過乾燥的咽喉。
Are you going to Scarborough Fair
你要去斯卡布羅集市嗎
Parsley, sage, rosemary and thyme
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
請代我問候住在那裏的一個人
he once was a true love of mine
他曾經是我的真愛
Tell him to make me a cambric shirt
叫他為我做一件麻紗襯衫
Parsley, sage, rosemary and thyme
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Without no seams nor needless work
毫無裁剪和針腳
Then he'll be a true love of mine
然後他將成為我的真愛
Tell him to find me on acre of land
叫他為我找一畝地
Parsley, sage, rosemary and thyme
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand
在海水與沙灘之間
Then he'll be a true love of mine
然後他將成為我的真愛
Tell him to reap it with a sickle of leather
叫他用皮鐮刀將其收割
Parsley, sage, rosemary and thyme
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather
然後用一根帚石楠將其束起
Then he'll be a true love of mine
然後他將成為我的真愛
Are you going to Scarborough Fair
你要去斯卡布羅集市嗎
Parsley, sage, rosemary and thyme
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
請代我問候住在那裏的一個人
He once was a true love of mine
他曾經是我的真愛