楠木軒

中國最難懂的方言外國人學不會,外地人聽不懂,特工也無能為力!

由 時愛蘭 發佈於 休閒

學生們常常抱怨説英文太難懂,英文難學,實際上拿漢語跟英文相對比就會發現,漢語要難學得多。雖然英文的詞彙量遠遠比漢語要多,然而漢語的意思卻比英文要複雜得多,這點從古人喜歡的文字遊戲就能看出來。不過注意的是,説是漢語,其實漢語還分成標準語和方言,人們常指的漢語僅僅是標準語普通話。

漢語方言就複雜了,稱得上是天南地北,簡單來説就是一個湖南人跟一個北京人説方言,他沒學過是聽不懂的。大的來分,方言分為十三種,細的來分就無法具體得知有多少種了。因為有的省簡直是一個縣有一種方言,然而縣內的鄉之間又有獨立的方言,他們互相之間説方言都聽不懂的那種。

中國的方言如此之多,也難怪當年秦始皇首次統一中國後,第一件事就是統一文字,還試圖統一方言,可見其遠見。當然,難中自然有更難的,前些年網友曾做過投票,便是選出了中國前三難懂的方言。排名第一的,不僅外地人聽不懂,連情報人員都無能為力。先從第三開始説,第三是閩南話,傳説起源於黃河、洛水流域,西晉之後遷移至福建南部。
目前來説使用閩南話的在七千多萬人左右,閩南話在各地還有不同的稱呼,比如説泉州話、漳州話等等。這是漢語中語言現象最複雜,內部分歧最大的一個方言,只是其流傳較廣。有意思的是中國學者認為它只是漢語方言的一種,但西方學者認為它是一種語言,這大概還是因為西方對它複雜性的難以理解。

第二種廣東話,它的流傳較之閩南話更廣,也是除普通話外在外國大學有獨立研究的漢語。同時,廣東話在香港、澳門還有官方語言的地位,對於澳大利亞、美國、加拿大、新西蘭來説也有着數二數三的地位。至於廣東話的起源有爭議,但大部分學者認為其源自楚國的楚語,這也是南方方言中保留中古漢語成分較多的一種,據説跟隋唐漢語共同語十分接近。

排名第一的則是極其複雜的温州話,據説在二戰時期,我軍將其用作保密的一種方式。找兩個温州人,互相之間用電話聯繫,就用温州話溝通。這種語言自己人都搞不懂,鬼子就不用説了,所以温州話被稱之為天不怕地不怕,就怕温州人説鬼話。鬼話指的便是鬼子聽不懂的話,這當然還不能顯出温州話難懂。

重要的還是自己人搞不懂,如同前面所言,鄉之間也搞不懂對方在説什麼,温州話就屬於這種。兩個相隔一段距離的温州話通話有時比較吃力,繁複程度真正稱得上是三里不同調,十里不同音。它是南部吳語的代表方案,保留了大量的古音,其研究意義非凡。由於其古老性,跟普通話或者是其他吳語都是不通的,説它最難是當之無愧