日本江户詩歌的興起與發展紮根於漢詩,成長於明七子

明.文嘉《明日歌》“明日復明日,明日何其多。日日待明日,萬事成蹉跎。世人皆被明日累,明日無窮老將至。晨昏滾滾水流動,今日悠悠日西墜。百年明日能幾何?請君聽我明日歌。”
這首朗朗上口的詩出自明代,流傳至今。我時常用這首詩提醒自己,珍惜時間,不要浪費蹉跎了歲月,等老了就一切都來不及了。
然在古代日本,江户詩影響了整個日本詩壇文化,中國明代的詩對他們的江户詩影響最深遠。

日本江户詩歌的興起與發展紮根於漢詩,成長於明七子
古代日本是用漢字寫詩的,想要寫出好的詩,就需要不斷模仿和學習中國的詩歌。從奈良朝時期開始,詩開始廣泛的被日本人喜愛,《文選》詩和出唐詩在當時最為流行,他們學習中國詩歌而後開始自己的創作。
到了平安朝時期,中國白居易的詩成為日本文人的最愛,被廣大日本人學習。江户時期,日本詩受到中國明代詩和清代詩的影響。
不同時代中國的詩風都很不一樣,古代日本學習中國不同的詩風,就會決定他們會創造出怎樣的詩風,有着怎樣風格的詩歌流派。江户詩學習的是明代和清代的詩,因此形成了兩大派別,分別是“萱園派”和“清新性靈派”。
萱園派詩的特點主要是文學思想復古,受明七子的影響,推崇唐朝詩和明朝詩,代表人物是荻生徂徠。清新性靈派的特點是抒寫真實生活,表達內心真實情感,更加推崇宋代詩的風格,代表人物有山本北山、江湖詩社。

日本江户詩歌的興起與發展紮根於漢詩,成長於明七子
想要了解江户詩的發展,只要看萱園派和清新性靈派是如何發展的就可以了。這兩個流派無論是對江户詩的影響力還是代表性,都是其它流派不可比擬的。02.明代詩的發展歷程,影響着江户詩的發展
明朝建立初期,朱元璋統治下頒佈了一系列政治措施。比如驅趕蒙古族的統治者,禁止穿外族的衣服,説外族的語言,外族的姓氏也被禁止。或許是元朝的蒙古族統治者給人民帶來了很多的禁錮和壓迫,朱元璋的政令一出。百姓歡呼,尤其是漢族人民,傳承百年的漢文化以及漢詩,終於得以擺脱枷鎖,重新活躍在歷史舞台。
人們經歷了戰亂,國家的動盪,深感世間百態,人情冷暖,人世沉浮。對元朝末期追求的繁縟華麗沒有興趣,為此詩人們寫詩重在用樸實的語言抒發情感,引起讀者共鳴。在寬鬆的政治環境下,詩人還原漢唐詩風,直抒胸臆,情感自然流露。

日本江户詩歌的興起與發展紮根於漢詩,成長於明七子
然好景不長,在朱元璋建立明國之後不久,加大皇權的統治,對百姓的政治桎梏變嚴。曾下令所有學者文人只讀《五經》和孔子孟子的書籍,等他的兒子繼承皇位之後,確定了以朱理學為明朝政治統治思想。
智能學習《四書大全》、《性理大全》、《五經大權》,政治思想的固定模式使得社會環境一元化。剛興起的詩歌解放風潮,還未怎麼發展,就被“道統文學”取而代之。
永樂皇帝期間,“台閣體”成為詩壇主流,更多的是為統治者效力的詩,沒有情感,沒有明確中心思想。人們對詩的熱愛,出現了維護和想要繼續將他發展下去的人,這些人就是以李夢陽、何景明為代表的“七子”。
七子的出現主要是為了豐富詩的內容,情感,對八股文和理性文的抨擊排斥,希望可以恢復漢唐詩。七子中,李夢陽主張模仿唐代詩的氣魄、以及豪放、雄奇的詩風格。何景明主張模仿唐詩之魂,在意而不在形。

日本江户詩歌的興起與發展紮根於漢詩,成長於明七子
嘉慶年間,後七子承前七子復古主張,代表人物有:李攀龍、王世貞等人,他們的觀點認為宋、元根本就沒有意義上正真的詩,他們更加激進的推崇唐詩。後七子對唐詩的模仿程度因人而異,雖有創新,但重複內容的詩仍然不少。總體上後七子,重視文學獨立的地位並且致力於發展脱離模擬古代詩,最終成就自己寫出好詩。
江户詩是日本詩發展階段較為成熟、繁榮的一個階段,作品數量多,文學意識更進步,然江户詩的發展分為三個時期。第一期受朱子學政治思想的統治,詩被當作消遣時間的遊戲。
“國初諸老,大抵專意於經學,不屑繪章琢句,故所得不多。間有所得,亦多鄙言累句,固不足傳焉。"《錦天山房詩話.凡例》。

日本江户詩歌的興起與發展紮根於漢詩,成長於明七子
可能這個時期,古代日本對中國詩並不能完全理解和消化,導致詩在日本並不能真正發展起來。江户詩第二期,這個時候對於詩學,百家爭鳴,各個流派之間都有各自的風格,萱園詩嶄露頭角,開始對朱子學的地位發出挑戰。
他們更希望詩歌是着重用來表達情感的,希望擺脱宋的詩文觀。專職寫某生的人開始出現,詩走向繁盛的轉折點開始出現,文學活動以及文學批判意識使得古代日本對文學主張更加明晰,這一時期詩的作品開始大量出現。
第三個時期,詩人寫詩越來越有自己的經驗,對詩更加有自己的見解,開始對模擬古代的風格更加反感,覺得還是宋詩更好,江户詩壇的潮流之風,轉眼間就變成宋詩。

日本江户詩歌的興起與發展紮根於漢詩,成長於明七子
其詩社活動更加的活躍,加之清朝的詩集大量的輸入到日本,文人才子們取各家所長,不偏執於某一個風格。最終發展成為了貼近日常生活,抒發個人情感和主旨的詩。
江户初期,日本人習慣性的將中國的詩集引入,但對當時的七子以及他們的詩並不瞭解。新井白首先關注到七子,並且十分讚賞七子寫的詩歌在聲律格調方面文學價值。
此後明詩不斷大量的湧入,日本詩人也越來越關注七子詩籍,從不瞭解到全面準確的掌握,日本人還對明朝的詩進行翻錄刻印。日本詩壇逐步的受到明代七子的影響,為後面改變朱子學思想禁錮埋下了重要的伏筆。

日本江户詩歌的興起與發展紮根於漢詩,成長於明七子
江户中期,明詩的大範圍普及,以及詩人的急劇擴增,詩人的職位開成成為一份養活自己的工作,一份自食其力可以養活自己的工作給詩人帶來了極大的滿足感和成就感。開始寫真實的生活,展現真正的自己。03.明代的詩影響着江户詩整個發展歷程,其文化融入到了日本人的生活中去
古代日本江户詩的發展,萱園派主張模仿唐詩,不再被形式主義的儒學和性理學束縛,正是這種解放運動,更多的文人以寫詩為職業。萱園派復古唐詩,講究用詞華美,節奏韻律,格調高雅。使得日本古代的人詩文素養被提高,避免了江户詩初期的和習問題。
萱園派在這一時期對江户詩有深遠的影響,經過萱園派模仿多於創作,形式多於內容的發展階段,江户詩開始貼近生活,抒發情感。清新性靈派開始誕生,提倡詩歌有自己的主張個性、有情感表達。

日本江户詩歌的興起與發展紮根於漢詩,成長於明七子
古代日本詩人以自己生活實事為題材,寄託自己的情感,表達自己的主張,以詩為媒介被更多人理解時,內心充滿了成就感和喜悦。江户詩開始豐富人們的生活,詩人將更多日本的本土情感和文化融入到江户詩中去,使得漢詩在日本更普及更大眾化。
在古代,漢文學的發展,成了鄰國爭相效仿的文學。尤其是古代日本,在詩文數量、質量已經對詩的瞭解程度都是數一數二的。正是因為作為國外最瞭解中國詩的一個國家,他們對中國文化相當自信。
《譯文筌蹄》中宣稱“合華和而一之,是吾譯學;合古今而一之,是吾古文辭學。"

日本江户詩歌的興起與發展紮根於漢詩,成長於明七子
日本人用漢字寫詩,為此需要不斷的向中國學習。江户詩是日本詩壇上一顆耀眼的明星,它主要的兩個流派萱園派、清新性靈派,無不與明朝的七子詩一脈相承。從最開始被七子詩的音律節奏所吸引,而後像中國七子詩人一樣,注重復古和臨摹。
當日本詩發展到一定程度後,更多的關注眼前生活,以現實生活為題材,抒發自己的情感,表達自己的個性和觀點。明朝的詩對日本江户詩影響深遠,提高了詩歌文學藝術的審美觀。
參考文獻:
《明日歌》
《錦天山房詩話.凡例》
《譯文蹄》

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 2788 字。

轉載請註明: 日本江户詩歌的興起與發展紮根於漢詩,成長於明七子 - 楠木軒