春天來了,英國鄉野處處生機,野生韭菜隨處可見。
早有傳説,英國的野生韭菜清香好吃。早春之際,長得到處都是。
英國野生韭菜葉子很寬,有個英文俗名Bear's garlic(熊葱),咋一看,覺得不像中國韭菜,但是聞起來,確實就是韭菜。通常長在森林公園的樹蔭涼下, 是一種喜歡陰涼生長環境的植物。
重要的是,英國野生韭菜完全有機。
開花時期長這樣:
採摘清洗後是這樣:
如此清新的野生韭菜,東北老鄉首先想到的是皮焦黃、餡美味的韭菜雞蛋盒子。
野生韭菜炒臘肉也非常不錯。
野外摘花割韭菜罰款1000英鎊
然而,正當野生韭菜最好吃的當下,在英國華人的微信朋友圈裏,傳出一個特別令人糟心的消息,説,英國有關方面特地用中文告示華人,不要採摘野花、野菜,甚至野韭菜,更不能連根拔起,否則罰款1000英鎊。
細看圖片,確實是這麼一回事。
不得摘韭菜中文告示去年12月就有了
回到那張瘋轉的有中文警示的圖片上,為什麼只有英文和中文,這個看起來確實有點問題。
最初認為,韭菜的英文名還有一個叫法:Chinese garlic chives,很多老外在YouTube頻道上也叫Chinese garlic chives。
因此,外國人認為中國人喜歡吃韭菜,所以就到到公園裏來割韭菜也是正常的。
確實如此,早在先秦時期的《山海經》中就有提到:丹燻之山,北單之山(今內蒙古),崍山(今四川),雞山(今湖南或雲南),邊春之山,視山,其山多韭。”大意是説,早在先秦時期,野生韭菜就多分佈於中國華北、西北和東北地區。
至於英國野生韭菜是不是從中國舶來的,或者是不是品種不一樣,這裏不做考證,但這個中文告示去年就有了,只是當時的中文字殘缺,個別字以“口”字呈現,只是最近補齊了。
中英文告示是倫敦里士滿當地市政相關部門的人員貼上去的。
為什麼要寫中文?是源於當地一户居民的投訴,因為這户居民曾於2020年12月5日發博客抱怨,貼告示這個地方,原來有個小道,從這個小道可以從里士滿山頂下到泰晤士河岸。
該户居民反應,經常有華人從小道上上上下下,他們是下到彼得舍姆公園摘韭菜的。
更重要的是,彼得舍姆公園裏有18世紀肖像畫家約書亞·雷諾茲爵士(Sir Joshua Reynolds)的舊居,這個舊居從前面看,似乎還不錯,從後面看就快要坍塌了。
約書亞·雷諾茲爵士在當時很受英國國王喬治三世欣賞,並於1769年封他為爵士。
所以,為了保護這座古老的房子,為了保護山坡底下的野生韭菜,這户居民要求里士滿市政相關部門採取相應措施,因為小道和畫家的故居緊緊挨着。
在閲讀了這份訴求之後,里士滿市政相關部門用中英文兩種語言,警告人們不要來彼得舍姆公園採摘韭菜,否則罰款1000英鎊。
於是感覺華人有一絲絲地被針對了. 事情經過大體這樣,因為説白了,不就是嫌棄當地片區華人多了,華人經過小道的人數和次數可能也多了,打擾到英國老夫婦的閒暇散步,但又覺得這僅僅是個投訴吧,算不上歧視,里士滿市政相關人員也是應訴以中英文兩種語言貼出告示,並根據已有的英國相關法律,警示華人不要再進入公園內部採摘韭菜。