三國殺官方犯常識錯誤?配音把古文音讀錯,她的形象違背歷史
三國殺作為經典桌遊,除了有實體卡牌可以三兩好友玩之外,玩家們還可以在電腦手機上與陌生玩家對抗。但端遊手遊最大地特點還是有多樣的語音包與多樣的平面形象來輔佐玩家完成遊戲,操作的時候多了不少激情。但是三國殺這麼多武將與語音皮膚,多多少少會出現一些違背實際的問題,這讓玩家吐槽不已。
首先就是聲優配音的常識問題,甄姬在遊戲中的一句語音為《洛神賦》裏的句子“馮夷鳴鼓,女媧清歌。”這一句簡單的古文中其實包含了不少知識。這篇文章在初中上課時就學過,那時候老師強調的考點大家一定都還依稀記得,就是“馮夷鳴鼓”的“馮”並不是讀“二聲feng”而是讀“二聲ping”。
但在三國殺中的語音是錯誤的“二聲feng”。這不得不思考一下,這究竟是三國殺官方以為玩家不知道呢?還是大意失誤了呢?不少玩家憤怒言:“文案工作還不如我來!”
第二點也是常識問題,在三國時期有一醜女名叫作“黃月英”,是諸葛亮的妻子雖然醜但她十分有才華。在很多影視劇中黃月英就是醜醜的樣貌,在三國殺中的介紹中也是“醜女”身份,但原畫中卻根本看不出來。除了兩個原皮膚帶着面紗不太入眼之外(還説得過去)其他的都是絕色大美人!
可以清楚的看到,三國殺中黃月英帶着薄紗(跟沒帶沒區別)時而揮舞着大錘,時而揮舞着字畫,能文善武,時而活潑時而高冷,總之就是一個字“美!”不僅臉蛋好看,身材還十分妙曼。看了半天根本看不見黃月英的特點“醜”。
不知道三國殺的工作人員是怎麼想的,可能官方這樣做是為了吸引玩家購買,但最起碼不要違背事實,不要做得太醜也行!讀音讀錯玩家們就不爽了,簡介中稱“醜女”但真正效果卻完全不一樣,實在打臉。
那麼大家在三國殺遊戲中還遇到過哪些“侮辱智商”的場面呢?歡迎大家在評論區留言。