北京2022年冬奧會恰逢中國春節,羣眾冰雪熱情高漲,對這場在家門口舉辦的體育盛事關注度持續升温。冰舞、空中技巧、雪上技巧、雪車等一系列冬奧冷門項目走入大眾視野,隨之一起出圈的還有法語播報。有網友直呼:追完整個冬奧賽事後,滿腦子都是“Mesdames et Messieurs”(女士們先生們)。
奧運會頒獎儀式由法語、英語和主辦國語言三語依次播報。法語是奧運會的第一播報語言,北京頒獎廣場的法語播報員鄒文瞻向大家揭秘賽場外麥克風前的播報故事。
厚積才能薄發
2005年,剛上幼兒園的鄒文瞻在媽媽陪伴下踏入深圳第一個奧運比賽標準的休閒冰場學習溜冰,這位南方小姑娘初次邂逅冰雪運動。17年後,在國際關係學院法語系讀大三的鄒文瞻報名參加冬奧法語播報員的招募,年僅20歲的她憑着過硬的專業知識成為團隊裏年紀最小的成員。
回顧本次順利入選的原因時,鄒文瞻謙虛地歸結於“可能比較幸運吧”,其實這份“幸運”離不開平日的沉澱積累。從大一起每天早上堅持法語晨讀、平時積極參與校內法語的配音比賽、每次朗讀法語時都自帶氣場、參加奧組委招募面試也僅當是次絕佳的練習,這或許才是讓她從師哥師姐中突出重圍的真正秘訣。
去年10月中旬參加面試,11月初得知入選,12月開始播報培訓,此時距北京冬奧會開幕僅剩兩個月。鄒文瞻在入選前沒有任何播報經驗。作為第一官方語言,法語是頒獎儀式中的“第一聲”,法語播報員對全場節奏的把控、對儀式能否順利進行有至關重要的作用。此外,同團隊的中播和英播均是專業出身,這讓身為新手的她倍感壓力。
為了不拖團隊的後腿,鄒文瞻在課下爭分奪秒向專業播音水準看齊:期末考試周延考一週參加冬奧集訓,從理論開始夯實基礎,珍惜每一次訓練機會;反覆收聽往屆冬奧會的法語播報,找自身與標準語音語調間的差距並進行調整;向團隊裏的中、英播老師們請教專業的發音技巧,讓自己的情緒更加飽滿;每天對試播錄音進行復盤,請學校的法文老師進行糾音,不斷靠近母語者發音力求完美。 一步一個腳印,鄒文瞻的播報業務能力逐步提升。
當首金遇到首秀
北京頒獎廣場的播報任務全程在“冰立方”和“鳥巢”中間第三層的控制塔內進行,播報員們通過“上帝視角”見證了許多感人瞬間:嘉賓頒發獎牌時的真切祝福,運動員們拿到獎牌時的興奮和唱國歌時的熱淚盈眶。每每這時,她表示自己情緒也會隨之一同起伏。
2月6日晚8時,中國隊獲得短道速滑混合團體接力項目金牌的播報在北京頒獎廣場進行。“Médaille d’or et champions olympiques, République populaire de Chine !(中國隊獲得金牌和奧運冠軍!)” 鄒文瞻清脆的聲音在北京頒獎廣場上空迴盪,傳向世界。
首金當晚頒獎儀式後,鄒文瞻得到了同組英播和中播老師的一致肯定,誇讚她道“這是演練以來最富有感情的一次播報,特別接近專業播音員!”
鄒文瞻告訴人民網,儘管在前一天觀看直播見證了中國首金的誕生,但當親自播報中國隊奪冠時,心情還是非常激動。“太幸運了!這是我們整個北京頒獎廣場的首秀也是我的首秀。在首秀上就能有機會為我最喜歡的隊伍、最喜歡的項目播報,我真的非常開心,非常驕傲!”鄒文瞻補充道。
冬奧讓我看到更多可能
鄒文瞻坦言,此前對自己的評價是“內向、不擅長與人打交道”,因此未來的職業規劃是去做研究和翻譯類的幕後工作。但這次冬奧播報經歷和同組專業播報員的鼓勵讓她看到了自己的無限可能。“現在我覺得,將來去學習播音主持專業,也是一個不錯的選擇。”鄒文瞻説道。
談到這次冬奧播報法文的感受,鄒文瞻字裏行間都是感謝,“圓滿完成冬奧播報任務,要感謝我的父母和老師們,這離不開他們在我背後的關心與支持。但我最想感謝的是祖國的強大,讓我有機會並如此幸運地參與到這場盛事中。”
鄒文瞻通過不懈努力,整個冬奧播報零失誤。中國隊在北京賽區獲得的全部5枚金牌和1銀1銅獎牌的喜訊均通過她的話筒傳向世界。
冬殘奧會繼續傳遞中國聲音
冬奧法播任務已圓滿收官,但這位“零零後”姑娘的冬奧播報征途仍在繼續。
2月26日,鄒文瞻進入延慶賽區閉環,她將在北京冬殘奧會上承擔英文播報任務。與法播相比,英播需要同時負責讀頒獎嘉賓以及運動員名字的播報;同時,殘奧時長較短,因而分配到每天的任務量也就更大;此外,英語在國內的普及程度更高,意味着更不允許出錯。面對新一輪的挑戰,雖略感壓力,但有了此前的冬奧播報經驗,這一次的鄒文瞻更顯從容。
接受人民網採訪時,鄒文瞻透露她最近正在加強英語的聽讀訓練。此外,為了保證發音準確,接下來她還準備像英專生一樣重新複習英語音標,力求在冬殘奧會上為大家呈現同樣精彩的英播。鄒文瞻希望以此方式向北京冬殘奧會獲獎動員們表達來自中國最真摯的祝福,繼續向世界傳遞好“中國聲音”。